Tysk-portugisisk översättning av "Geschenke"

 

"Geschenke" portugisisk översättning

Resultat: 1-23 av 30

Geschenke {substantiv}

Geschenke {neut. plur.}

presentes {mask. plur.}

Unter diesen Umständen gibt es keinen Grund, ihm noch weitere Geschenke zu machen.

Nestas condições, nada justifica que se lhe dêem mais presentes.

Im Dezember wissen wir alle, daß am 24. Weihnachten ist, und wir fangen an, Geschenke zu kaufen.

Nesse mês, todos sabemos que, no dia 24, vai ser Natal e começamos a comprar os presentes.

Herr Ratspräsident, stellen Sie sich nur vor, Sie müßten 20 oder 25 Geschenke vergeben, damit alle zustimmen.

Senhor Presidente do Conselho, imagine só que teria de distribuir 20 ou 25 presentes, para que todos concordassem.

Wir machen hier keine Geschenke.

Neste campo não estamos a dar quaisquer presentes.

Geschenk {substantiv}

Geschenk {neut.}

presente {mask.}

Hierauf zu verzichten hieße, den Amerikanern ein großes Geschenk zu machen.

Renunciar a isso significa, na minha opinião, dar um enorme presente aos americanos.

Der Beitritt der EG zum ECE-Übereinkommen wäre für Sie ein Geschenk des Himmels.

A participação da Comunidade Europeia no acordo da CEE-NU seria um presente dos céus.

Der Aufbau Europas ist eine Kette von Anstrengungen und nicht ein Geschenk des Himmels.

A construção europeia é uma cadeia de esforços, não é um presente do céu.

Mit der Einführung des Euro wird dem Verbrechen ebenfalls ein wunderbares Geschenk gemacht.

A chegada do euro representa também um magnífico presente para a criminalidade.

In dieser Hinsicht stellt sich Tunesien heute wie ein Geschenk, fast wie ein Schulbeispiel dar.

A este respeito, a Tunísia oferece-nos hoje um presente, quase um exemplo a seguir.

Geschenk {neut.}

brinde (Presente, mimo.) {mask.}
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "Geschenk":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "Geschenke" i Portugisiska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Spenden und Geschenke dürfen nicht zulässig sein.

As ofertas e donativos não devem ser permitidos.

Persönlich habe ich keine solchen Geschenke erhalten.

Pessoalmente, não recebi tais ofertas.

Wir wollen weder Zuwendungen noch großzügige Geschenke.

Não queremos doações nem liberalidades, ponto final.

Aber diese Geschenke werden ja gerade gegeben, um zu beeinflussen.

É precisamente para influenciar o voto que as doações são feitas.

Die Vorschriften sollten Geschenke insgesamt untersagen, was sie aber nicht tun.

As regras deveriam interditar completamente as ofertas, mas não o fazem.

Die erwähnte Vereinbarung bietet keinen Spielraum für Geschenke an Tadschikistan.

O referido acordo não oferece espaço para subvenções àquele país.

Geschenke, die diesen Wert übersteigen, haben im öffentlichen Dienst nichts zu suchen.

As prendas superiores a esse montante não são consentâneas com cargos públicos.

Sie werden oft als Geschenke, als Ersatz für nationale Finanzmittel betrachtet.

Frequentemente, estes aparecem como dádivas, como fundos de substituição dos fundos nacionais.

Es gibt keinen Grund, weshalb Geschenke an Mitglieder vom Parlament zugelassen werden sollen.

Não vejo qualquer razão para que esta Assembleia autorize ofertas ou donativos aos seus Deputados.

Wenn die Geschenke in den Empfängerstaaten keinen Adressaten finden, dann hat das seine Gründe.

Se as verbas oferecidas não encontram acolhimento nos países destinatários, isso tem as suas razões.

Zweitens dürfen Geschenke von Lobbyisten an uns, für Ausrüstung oder Angestellte, nicht akzeptiert werden.

A segunda, é que as doações dos grupos de interesses para equipamento ou funcionários não possam ser aceites.

Wenn das Projekt nach fünf Jahren ausgelaufen ist, hat auch diese Politik der Geschenke eine Ende.

Porém, quando o projecto termina, ao fim de cinco anos, essa política de fornecimento gratuito termina também.

Was nun die Geschenke und Zuwendungen betrifft, so enthält der ursprüngliche Text ihre ausnahmslose Untersagung.

Em relação às ofertas e vantagens, o texto original refere que são terminantemente proibidas.

Solche Spenden und Geschenke sollen über ein selbstverständliches Umgangsniveau hinaus ganz einfach verboten sein.

Essas doações devem pura e simplesmente ser interditas, para além do que é normal num relacionamento.

Geschenke von Unternehmen und Interessenverbänden sind mit einem öffentlichen Vertrauensposten unvereinbar.

As ofertas das empresas e dos grupos de pressão não são compatíveis com mandatos para cargos públicos de confiança.

Vielen Dank, meine Damen und Herren, aber in Anbetracht Ihrer Entscheidung aus dieser Woche nehme ich keinerlei Geschenke an.

Muito obrigado, Senhores Deputados, mas, tendo em conta o que aprovaram esta semana, não aceito ofertas de espécie alguma.

Geschenke jeglicher Art sollten selbstverständlich bekanntgemacht werden, aber am besten wäre, wenn sie überhaupt nicht gegeben würden.

As ofertas, qualquer que seja a sua natureza, devem naturalmente ser publicitadas, mas o melhor seria que não fossem sequer dadas.

Generell ist zu dem Bericht anzumerken, dass darin nach meinem Geschmack etwas zu üppige Geschenke an die einzelnen Regionen verteilt werden.

No que se refere ao relatório em geral, para o meu gosto, há nele demasiadas dádivas às diferentes regiões.

Beabsichtigt er, weiterhin die polizeiliche Zusammenarbeit mit einem Land zu fördern, das Terroristen und bekannten Drogenhändlern solche Geschenke macht?

Tenciona o Conselho continuar a promover a cooperação policial com um país que presta serviços destes a notórios terroristas e traficantes de droga?

Gazprom ist gerade in einen Dialog mit der algerischen Gesellschaft Sonatrach eingetreten, bei dem es sicherlich nicht darum geht, der Union Geschenke zu machen.

A Gazprom acaba de iniciar um diálogo com a companhia argelina Sonatrach, que não tem seguramente por objectivo fazer favores à União.

Snarlika ord