Tysk-italiensk översättning av "wessen"

 

"wessen" italiensk översättning

Resultat: 1-21 av 26

wessen {pronomen}

wessen (Genitv von wer) {pron.}

di chi {pron.}

Wir müssen uns aber fragen, in wessen Interesse diese Anti-Dumpingzölle verhängt werden.

Dobbiamo tuttavia chiederci nell’ interesse di chi vengono imposti questi dazi.

Es stellt sich jedoch die Frage, unter welchen Bedingungen, mit welchen Zielen und zu wessen Nutzen.

Resta da vedere in quali termini, con quali obiettivi e a favore di chi esso verrà sviluppato.

Wie und auf wessen Initiative wird der Staatsanwalt tätig?

Come e su iniziativa di chi opera il procuratore europeo?

In wessen Namen hat George Bush Saddam Hussein das Ultimatum gestellt?

In nome di chi Bush ha dato l'ultimatum a Saddam?

Eine Frage drängt sich auf und ich werde sie deutlich formulieren: In wessen Dienst stellt die OECD ihre Arbeit?

Sorge un interrogativo, che voglio porre esplicitamente: al servizio di chi lavora l'OCSE?
 

Användningsexempel

Användningsexempel för "wessen" i Italienska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

In wessen Wohnung?

Quale appartamento?

Wessen Interessen haben Vorrang?

Quali interessi debbono prevalere?

Wessen Amtszeit halten Sie für angemessen?

Qual è il periodo che si ritiene opportuno?

Wessen Reisekosten werden erstattet?

Chi usufruisce del rimborso delle spese di viaggio?

Unter wessen Zuständigkeit wurde es abgehalten?

Sotto quale giurisdizione è stata tenuta la riunione?

Auf wessen Auftrag hin bilden Sie die Regierung Europas?

Con quale autorità siete il governo dell’ Europa?

Russland muss sich entscheiden, auf wessen Seite es steht.

La Russia deve decidere da che parte stare.

Von wessen Standpunkt aus wäre eine Entscheidung „ unparteiisch“?

Da quale punto di vista può essere equa una tale decisione?

Wer soll festlegen, was verletzend ist und wessen Moral die beste ist?

Chi deve determinare che cosa è offensivo, qual è la morale più giusta?

Könnte ich erfahren, auf wessen Antrag und welche Gründe dafür genannt wurden?

Vorrei sapere chi ha richiesto tale ritiro e quali ragioni sono state addotte.

Die Kommission pflegt nicht das zu tun, wessen Sie sie plötzlich beschuldigen.

La Commissione, del resto, non è solita tenere il comportamento di cui lei l’ accusa.

Das einzige, was ich den Kommissar fragen möchte, ist, ob wir erfahren könnten, wessen Rat er annimmt?

Vorrei chiedere al Commissario di dirci quale parere intende seguire.

Die Kommission wird sich im Verfahren der nächsten Wochen auch entscheiden müssen, auf wessen Seite sie steht.

La Commissione dovrà pure decidere da che parte stare nell'ambito della procedura delle prossime settimane.

Wir müssen uns selbst die Frage stellen, was wir erreichen wollen, und wessen Befürchtungen wir zerstreuen wollen.

Dobbiamo chiederci che obiettivo cerchiamo di conseguire e quali timori ci prefiggiamo di placare.

Wessen Vorrecht ist es generell, zu entscheiden, wann und zu welchen Fragen die Regionalen Beratungsausschüsse konsultiert werden?

In generale, a chi spetta la prerogativa di decidere quando e a che proposito tali consigli saranno consultati?

Sie gehören zu den Grundrechten aller Menschen, ohne Rücksicht darauf, wer sie sind, wo sie geboren wurden und wessen Kinder sie sind.

Sono i diritti fondamentali di tutti gli individui, a prescindere da chi essi siano, dove e da chi siano nati.

Gibt es eine Rechtsgrundlage für die Entfernung des Eigentums anderer Personen, und aufgrund wessen Anordnung wurden die Flaggen entfernt?

Esiste una base giuridica che consenta di rimuovere oggetti che appartengono ad altri, e in virtù delle cui disposizioni sono state tolte le bandiere?

Darüber hinaus stellt sich die Frage, in wessen Händen die Verantwortung für die Maßnahmen der Qualitätssicherung zweckmäßigerweise ruhen sollte.

Oltre a ciò, sorge spontanea la domanda a chi debba essere affidata, in pratica, la responsabilità delle disposizioni relative alla garanzia della qualità.

Unter wessen Kommando die Truppe auch stehen mag, sie muß jetzt unverzüglich entsandt werden, bevor noch mehr Greueltaten begangen werden können.

In ogni caso, a prescindere da chi la guiderà, la forza di pace deve entrare nel paese ora, immediatamente, prima che si debba assistere ad altre atrocità.

In wessen Namen sollten die Bürger Frankreichs und Europas, Opfer einer Immigranteninvasion, nicht die gleichen Rechte erhalten wie die audiovisuellen Medien?

In nome di cosa i cittadini francesi ed europei, vittime dellʼ immigrazione-invasione, non avrebbero gli stessi diritti di cui godono i mezzi audiovisivi?

Snarlika ord