Sammanfattning

um zu {preposition}
per · in modo da · a · da

um
intorno · circa · ca.

um {preposition}
intorno · a · a

zu {preposition}
a · da · a · di · da · a · a · in · in · a · a · di · da · da · a · a · a · in · a · a

zu {konjunktion}
appresso

utförlig information

Synonymer

um: ungefähr · vielleicht · gegen

zu: nach · für · als

mer (20)

Tysk-italiensk översättning av "um zu"

 

"um zu" italiensk översättning

Resultat: 1-51 av 329

um zu {preposition}

um zu {prep.} (även: je, wegen, ums)

per {prep.}

Keiner von ihnen wurde gewählt, um zu sagen, wie sie die EU gestalten sollen.

Nessuno di essi è stato eletto in base ai propri progetti per l'Unione europea.

Wir müssen die Aussprache jetzt unterbrechen, um zu den Abstimmungen zu kommen.

Dobbiamo ora interrompere la discussione per poter procedere alle votazioni.

Man muss kein Genie sein, um zu begreifen, dass es Enttäuschte geben wird.

Non occorre essere molto intelligenti per capire che qualcuno ne uscirà deluso.

Der Ratsvorsitz wird alles tun, um zu einer weitreichenden Einigung zu gelangen.

La Presidenza del Consiglio farà di tutto per raggiungere un buon accordo.

Was kann Europa tun, um zu einer Wiederherstellung der algerischen Nation beizutragen?

Cosa può fare l'Europa oggi per aiutare la ricostruzione della nazione algerina?

um zu {prep.}

in modo da {prep.}

Wir haben klare Positionen des Berichterstatters, die unser Parlament ohne Zusätze annehmen sollte, um zu einer positiven Linie zu gelangen.

Disponiamo di posizioni chiare da parte del relatore che il Parlamento dovrebbe adottare senza addolcire la pillola in modo da raggiungere...

Gleichzeitig müssen wir die Lage aufmerksam verfolgen, um zu verhindern, dass wir vom Regen in die Traufe kommen.

Al contempo, dobbiamo seguire la situazione con attenzione in modo da impedire che una cattiva soluzione si trasformi in un’ altra

Es drängt sich in der Tat geradezu auf, Zypern so schnell als möglich aufzunehmen um zu verhindern, daß die Gewaltsituation, die seit

È necessario, in realtà, che Cipro sia integrata quanto prima all'Unione, in modo da evitare che si perpetui l'attuale situazione di

Könnten Sie dies zumindest gegenüber der Kommission und den Mitgliedstaaten im Rat zur Sprache bringen, um zu versuchen, dass möglichst

La prego di volerne almeno discutere con la Commissione e gli Stati membri in sede di Consiglio, in modo da abbreviare il più possibile i

um zu {prep.}

a (con significato finale) {prep.}

Sicher werden alle ihren Beitrag leisten müssen, um zu einer fairen Lösung zu kommen.

Sicuramente tutti dovranno contribuire per giungere a una soluzione equa.

Man muß einmal in seinem Leben nach Almeria gegangen sein, um zu wissen, was Dürre heißt.

Bisogna essere stati una volta almeno nella vita a Almeria per capire cos'è la siccità.

Diese Frau würde alles tun, um zu bekommen, was sie braucht, kapiert?

Quella ragazza farà di tutto per convincerti a fare ciò che vuole.

Wir müssen kurzfristig alle Maßnahmen ergreifen, um zu einer Stabilisierung zu kommen.

Dobbiamo adottare a breve termine tutti i provvedimenti necessari per stabilizzare il mercato.

Es treten Verzögerungen auf, weil sich die Kommission um zu viele Fälle kümmern muss.

Si registrano poi ritardi a causa dell'elevato numero di casi che la Commissione deve trattare.

um zu (plus Infinitiv) {prep.} (även: so dass, dass, zu)

da (seguito dall'infinito con valore) {prep.}

Wir brauchen aber diese Antwort, um zu wissen, in welche Richtung wir richtig gehen.

Abbiamo però bisogno di questa risposta per sapere qual è la direzione giusta da prendere.

Einhundertdreißig chronisch Drogenabhängige wurden ausgewählt, um zu sehen, ob das Programm Erfolg hat.

Sono stati selezionati centotrenta tossicodipendenti cronici per vedere se il programma risultati.

Wir sind alle hier, um zu arbeiten, und werden nun durch die bestraft, die nicht da sind, um zu arbeiten.

Tutti noi siamo qui per lavorare e veniamo penalizzati da coloro che non sono qui per questo.

Wir müssen, ausgehend von dieser Erkenntnis, unter den Fraktionen beraten, um zu einem Konsens zu gelangen.

Partendo da questo spunto dobbiamo riflettere per poter giungere a un consenso fra i nostri gruppi.

Mir scheint, dass dies das beste Mittel ist, um zu ausgewogenen und anwendbaren Rechtsvorschriften zu kommen.

A mio avviso, è questo il percorso da seguire affinché la normativa risulti equilibrata e applicabile.

um

Ist unsere Radtour um das Schengener Informationssystem noch nicht schnell genug?

Non stiamo pedalando abbastanza veloce intorno al sistema di informazione Schengen?

Wir können uns nicht länger um die Frage nach der Zukunft des Kosovo herumdrücken!

Non possiamo continuare a girare intorno al problema del futuro del Kosovo!

Die derzeitige Geheimniskrämerei um die Gelder der Steuerzahler ist nicht hinnehmbar.

Lʼ attuale segretezza intorno al denaro del contribuente non è ammissibile.

Herr Präsident, in dieser Aussprache geht es um zwei bis drei Hauptthemen.

Signor Presidente, questo dibattito ruota intorno a due o tre argomenti principali.

Fast alle Punkte in dem Initiativbericht drehen sich um diesen Punkt.

Quasi tutti i punti della relazione ruotano intorno a questo aspetto.

um (även: gegen, zirka, etwa)

In den Haupterwerbsbetrieben leisten Frauen um die 63 Arbeitsstunden pro Woche.

Nelle aziende agricole commerciali, le donne lavorano circa 63 ore a settimana.

Ich hoffe, wir finden Zeit, um uns ihm zuzuwenden - er ist etwa dreißig Seiten stark.

Spero che avremo il tempo per esaminarlo con attenzione - sono circa 30 pagine.

Sie haben dazu nichts gesagt, und ich mache mir Sorgen um diese Regionen.

Non ci ha detto nulla a tale riguardo e sono preoccupata circa la loro sorte.

Manche haben Bedenken, wenn es um die Aufnahme von Malta in die Europäische Union geht.

Alcuni esprimono preoccupazioni circa l'adesione di Malta all'Unione europea.

In der ersten Hälfte von 1998 gab es eine weitere Zunahme um etwa 15 %.

Nella prima metà del 1998 si è avuto un ulteriore incremento del 15 % circa.

um (även: gegen, zirka, etwa)

um {preposition}

um {prep.} (även: herum)

intorno {prep.}

um (plus Akkusativ) {prep.} (även: für, zu)

a (prezzo o costo) {prep.}

Um die in Laeken bestätigte Frage der Erweiterung steht es schlechter als zuvor.

La sorte peggiore è toccata alla questione dell'ampliamento confermata a Laeken.

In der Tat handelt es sich heute bereits um die fünfte Änderung dieser Regelung.

Effettivamente oggi siamo già arrivati al quinto emendamento a tale regolamento.

In den Haupterwerbsbetrieben leisten Frauen um die 63 Arbeitsstunden pro Woche.

Nelle aziende agricole commerciali, le donne lavorano circa 63 ore a settimana.

Natürlich möchten wir unsere Gemeinschaft erweitern, aber nicht um jeden Preis.

Vogliamo ampliare la nostra comunità - questo è certo - ma non a qualunque costo.

Die Kommission ist bereit, alles zu tun, um unsere Zusammenarbeit zu verbessern.

La Commissione è pronta a fare ogni sforzo per migliorare la nostra cooperazione.

um (plus Akkusativ) {prep.}

a (per indicare l'ora) {prep.}

zu {preposition}

zu {prep.}

a (seguito dall'infinito) {prep.}

Wir versichern also erneut, dass wir uns verpflichtet fühlen, dies zu erreichen.

Pertanto ribadiamo il nostro impegno a cercare di raggiungere un simile accordo.

Darum ist es zu begrüßen, daß die EU für den palästinensischen Staat Pate steht.

E'pertanto positivo che l'Unione europea tenga a battesimo lo Stato palestinese.

Aber warum wird dann mitunter behauptet, wir seien zu nichts mehr zu gebrauchen?

Allora perché di noi pensionati si dice, a volte, che non serviamo più a nulla?

Dazu kommt noch, dass wir es offenbar auch mit Wiederholungstätern zu tun haben.

A ciò si aggiunge il fatto che, a quanto pare, abbiamo a che fare con recidive.

Es gibt daher keinen Grund, kultivierbares Land zu Energiezwecken zu verwenden.

Non c’ è quindi motivo per destinare il terreno coltivabile a scopi energetici.

zu (plus Dativ) {prep.} (även: als)

da (fine o scopo) {prep.}

Meines Wissens wird über 83 der 102 zu unterzeichnenden EPPD zurzeit verhandelt.

Credo che, sui 102 DOCUP da firmare, 83 siano attualmente in fase di negoziato.

Wir sehen einfach zu, weil uns die wirtschaftlichen Faktoren am Handeln hindern.

La nostra inerzia è provocata da fattori economici che ci impediscono di agire.

Seitdem der Mensch den Boden bestellt, betreibt er Gentechnik, ohne es zu wissen.

Da quanto l'uomo coltiva la terra, pratica l'ingegneria genetica senza saperlo.

Die Kommission ist dafür zu kritisieren, daß sie sich zu lange passiv verhält.

La Commissione va criticata per il suo comportamento passivo, che dura da troppo.

Haben wir also nichts anderes zu tun, als uns mit diesen alten Dingen zu befassen?

Davvero non abbiamo nulla di meglio da fare se non occuparci di cose tanto datate?

zu (plus Dativ) {prep.} (även: an, pro)

a (con valore distributivo) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: für)

di (determinazione, fine o scopo) {prep.}

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Drittens schlägt sie vor, die Möglichkeit der Sortenumstellung zu beschleunigen.

In terzo luogo, la Commissione propone di accelerare la riconversione varietale.

Nicht akzeptieren können wir hingegen die Änderungsanträge zu Haushaltsaspekten.

Non possiamo invece accettare gli emendamenti relativi agli aspetti di bilancio.

Und um das tun zu können, sind zweifellos militärische Kapazitäten erforderlich.

Questo presuppone, indubbiamente, di disporre delle capacità militari per farlo.

Menschen, die in armen Regionen zu Hause sind, brauchen besondere Unterstützung.

La gente che vive nelle regioni povere ha bisogno di un’ assistenza particolare.

zu (plus Dativ) {prep.} (även: für, von)

da (prezzo o valore) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: für)

a (inclinazione) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: für, um)

a (prezzo o costo) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: in)

in (trasformazione, mutamento) {prep.}

Drittens schlägt sie vor, die Möglichkeit der Sortenumstellung zu beschleunigen.

In terzo luogo, la Commissione propone di accelerare la riconversione varietale.

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Der Colajanni-Bericht kommt eigentlich viel zu spät, aber besser zu spät als nie.

In effetti la relazione Colajanni giunge troppo tardi, ma meglio tardi che mai.

Wir alle haben das Recht, hier zu sitzen, weil wir demokratisch gewählt wurden.

In quanto democraticamente eletti, tutti abbiamo diritto di sedere in quest'Aula.

Dies hätte zu jedem Zeitpunkt in diesen traurigen vier Jahren geschehen können.

Avrebbe potuto trattarsi di dieci giorni qualsiasi in quei tristi quattro anni.

zu (plus Dativ) {prep.} (även: in, auf, nach)

in (moto a luogo) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: in, auf, an, nach)

a (moto a luogo) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: in, auf)

a (stato in luogo) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: von, bei)

di (con nomi indicanti luoghi, batta) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: so dass, dass, um zu)

da (seguito dall'infinito con valore) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.}

da (moto a luogo, rif. a persone, ne) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.}

a (fine o scopo) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.}

a (pena) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: in)

a (temporale) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: in)

in (quantità) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} (även: mit)

a (mezzo o strumento) {prep.}

zu (plus Dativ) {prep.} [mate.] (även: hoch)

a (elevato a potenza) {prep.} [mate.]

zu {konjunktion}

zu {konj.} (även: bei)

appresso {konj.}

20 Jahre haben wir jetzt mit diesem Problem zu tun, und es hat ganz den Anschein, als gewinne der Pessimismus in vielen sozialen Sektoren...

Da vent'anni ci portiamo appresso questo problema e sembra che il pessimismo si stia insediando in molti settori sociali.
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "um":

Synonymer (tyska) till "zu":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "um zu" i Italienska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Um 8: 00 essen wir zu Abend.

E avremmo cenato alle 8: 00.

Vorwärts, um was zu finanzieren?

Qui emerge un primo disaccordo.

Niemand hier, um uns zu begrüßen?

Nessun troiano ad accoglierci?

Haben wir etwas, um die Tür zu sichern?

Cosa mettiamo contro la porta?

Du sagtest, du bist um 7: 00 zu Hause.

Hai detto che saresti tornato alle 7: 00.

Ich werde bleiben, um diese zu verfolgen.

Mi fermerò ad ascoltarlo.

Hat sie die Steuerexperten, um das zu tun?

Nessuno si pone il problema.

Ich stehe nicht hier, um das zu beklagen.

Non è mia intenzione lamentarmi al riguardo.

Es geht um die Frage, zu wissen, wer was tut.

Occorre sapere chi fa che cosa.

um eine soziale Revolution zu vermeiden.

perché non si arrivi alla rivoluzione sociale.

Ich bitte um eine klare Aussage zu diesem Punkt.

Vorrei qualche chiarimento su questo punto.

Es ist ein Weg, um Zutritt zu Europa zu erlangen.

E’ là che dobbiamo fornire risorse.

Um nur ein Beispiel zu nennen: die Rolle der Armee.

Prendiamo ad esempio il ruolo dell'esercito.

Das ist nicht der beste Weg, um die Dinge zu regeln.

Non è così che si dovrebbe lavorare.

Ich brauche keine Namen zu nennen, um deutlich zu sein.

E'inutile far nomi, i fatti sono noti.

Ich bitte das hohe Haus um Zustimmung zu diesem Bericht.

Invito il Parlamento ad votare favorevolmente.

Das Wort hat Herr Dell'Alba, um den Antrag zu begründen.

L'onorevole dell'Alba motiva la richiesta.

Er reitet auf der Puppe, um den Stier zu sich zu locken.

Escamillo attirerà l'attenzione del toro.

Um in ihren Genuss zu gelangen, muss man etwas dafür tun.

Occorrerà intervenire affinché si concretizzino.

Snarlika ord

Uhrzeiten · Uighuren · Uiguren · Ukraine · Ulm · Ulme · Ultimatum · ultrakonservativ · ultrakurz · um · um-zu · umarmen · Umarmung · Umbau · Umbausatz · Umber · Umbrien · umbringen · umbrisch · Umbruch · umbuchen