Tysk-fransk översättning av "hineingehen"

 

"hineingehen" fransk översättning

Resultat: 1-26 av 26

hineingehen {verb}

hineingehen [ging hinein|hineingegangen] {tran. vb} (även: durchschauen, penetrieren)

hineingehen [ging hinein|hineingegangen] {tran. vb} (även: hereinkommen)

Natürlich, wenn Sie hineingehen wollen, sind die beiden Türen verschlossen. ~~~ Aber für TED Leute können sie geöffnet werden.

Si vous voulez entrer à l'intérieur, les 2 portes sont verrouillées mais elles peuvent être ouvertes pour les gens de TED.

Sie können hineingehen.

Vous pouvez entrer dedans.

Während wir diese Anrufungen wiederholen, sehen wir mit den Augen des Glaubens das, wovon der Hebräerbrief spricht: Christus ist mit seinem eigenen Blut in das Heiligtum hineingegangen.

En redisant ces invocations, nous voyons avec les yeux de la foi ce dont parle la Lettre aux Hébreux: le Christ qui, par son sang, entre dans le sanctuaire éternel.
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "hineingehen":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "hineingehen" i Franska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Wir müssen in die Strukturreformen hineingehen.

Nous devons entreprendre des réformes structurelles.

Er kann mit seinem Infrarottracker direkt in Hyperscore hineingehen.

Il peut utiliser son système de capture infrarouge pour agir directement sur Hyperscore.

So sind wir in diese Runde hineingegangen, so wollen wir aus ihr herausgehen.

C’ est ainsi que nous avons entamé ce cycle et c’ est ainsi que nous souhaitons le clôturer.

Deswegen sind wir hineingegangen, und ich bin immer noch der Ansicht, daß es richtig war.

C'est pour cela que nous nous sommes engagés et je suis toujours d'avis que c'était judicieux.

Ich bin der festen Überzeugung, wir sollten als Parlament selbstbewusst in diese Diskussion hineingehen.

Je suis intimement convaincu que le Parlement doit entamer les discussions avec confiance.

Sie hat in der Tat aus dem, mit dem wir in die Verhandlungen hineingegangen sind, das letzte herausgeholt.

Elle est véritablement parvenue à obtenir un maximum lors des négociations qui ont eu lieu.

Wenn Sie heute in moderne Suchmaschinen hineingehen, finden Sie es in weniger als zehn Minuten 223 000 Mal.

Si vous consultez un moteur de recherche moderne, vous le trouverez 223 000 fois en moins de dix minutes.

Es wäre falsch, von den Kollegen der Produktion zu verlangen, dass sie mit mehr Risiko hineingehen sollten.

Il serait erroné de la part des parlementaires d'exiger de la production qu'elle prenne plus de risques.

Wir sind in das Walter-Reed-Militärkrankenhaus hineingegangen und ich hätte nicht mehr daneben liegen können.

On est donc allé à Walter Reed et je n'aurais pas pu me tromper davantage.

Wir haben alle Chancen, besser aus dieser Krise herauszukommen, als wir in sie hineingegangen sind.

Nous avons toutes les chances de sortir de cette crise en meilleure forme que nous ne l’ étions lorsqu’ elle a éclaté.

Natürlich müssen wir bei unseren Vorschlägen auch sehr ehrgeizig sein, wenn wir in ein Vermittlungsverfahren hineingehen.

Nos propositions doivent bien sûr être très ambitieuses pour entamer une procédure de conciliation.

Gleich danach erhielt ich eine Einladung zu einer Science-Fiction Convention, und bin mit aller Ernsthaftigkeit hineingegangen.

Juste après, j'ai eu une invitation pour une convention de science-fiction, et j'y allai très sérieusement.

Zum Ende des 19. Jahrhunderts erklärten humanistische Führer, dass die Welt jetzt in das goldene Zeitalter hineingehen würde.

A la fin du 19ème siècle, d’éminents humanistes annoncèrent que le monde était au seuil d’un âge d’or.

Du hast sie nicht durch das Lernen der Grammatik gelernt, du bist so oft hineingegangen bis es Wirklichkeit wurde.

Vous ne l'avez pas fait juste en apprenant les principes, vous avez baigné dedans et l'avez utilisé si souvent que c'est devenu réel.

Ich habe den Eindruck, daß wir gut beraten sind, wenn wir unter der Führung eines Dichters in dieses Vermittlungsverfahren zu Kultur 2000 hineingehen.

Il me semble que, entamant le processus de conciliation relatif à Culture 2000, il est tout à fait approprié qu'un poète nous guide dans nos efforts.

Das Verfahren, in das wir jetzt in den nächsten drei Wochen mit dem Rat und der Kommission hineingehen, wird zunächst noch für kurze Zeit bestehen.

La procédure que nous allons entamer au cours des trois prochaines semaines avec le Conseil et la Commission existera encore pendant un certain temps.

Man muss in die Welt hineingehen, wie es Asanga tat, der versuchte, den Maitreya Buddha zu verstehen, nachdem er 12 Jahre in der Höhle zugebracht hatte.

Il faut venir dans le monde comme a fait Asanga, qui essayait de réaliser le Maitreya Bouddha après 12 ans de permanence dans la grotte.

Siehe, ich stehe an der Tür und klopfe an; wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, zu dem werde ich hineingehen und mit ihm essen, und er mit mir.

Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.

Und die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus. Und die Priester konnten nicht in das Haus des HERRN hineingehen, denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN.

« Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l’holocauste et les sacrifices, et la gloire de l’Eternel remplit la maison.

Es ist nicht sehr kompliziert – mehrstöckige Gebäude, die bis an den Bürgersteig heranreichen, sodass alle möglichen Leute in das Gebäude hineingehen können.

Ce n'est pas si compliqué -- les immeubles de plus d'un étage sont construits près du trottoir, afin que les gens -- vous savez, toutes sortes de gens, puissent accéder à l'immeuble.

Snarlika ord