Tysk-engelsk översättning av "vergelten"

 

"vergelten" engelsk översättning

Resultat: 1-19 av 19

vergelten {verb}

vergelten [vergalt|vergolten] {tran. vb} (även: belohnen, honorieren)

to reward {vb}

vergelten [vergalt|vergolten] {intran. vb} (även: hin- und herbewegen, auf- und abbewegen, hin- und hergehen, auf- und abgehen)

jdm. etw. vergelten

to repay so. for sth.

Aber wir wollen nicht Gleiches mit Gleichem vergelten, indem wir einen unsinnigen Protektionismuskreislauf schaffen.

We do not want to retaliate though by creating a self-defeating cycle of protectionism.

Trotzdem richte ich an die Betroffenen und die russische Regierung die Bitte, nicht Gleiches mit Gleichem zu vergelten, sondern den Weg

Nonetheless, I appeal to those affected and the Russian Government not to retaliate with similar means but to seek a peaceful solution.

gelten {verb}

gelten [galt|gegolten] {vb} (även: in Kraft sein, erhalten, erreichen, erlangen)

to obtain {vb}

Sie dürfen nicht wählen, erhalten keinen Pass und finden nur sehr schwer eine Arbeit; in dem Land, in dem sie leben, gelten sie als...

They cannot vote at elections, they cannot obtain a passport and it is very difficult for them to find employment; they are considered...

Bedingungen zu erwirken, wie sie für Belastungszeugen gelten;

to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same

Dank des Weißbuchs über gutes Regieren bekamen wir Programme für die Kodifizierung und Vereinfachung des geltenden Rechts.

Thanks to the White Paper on good governance, we obtained programmes for the codification and simplification of existing legislation.

Merkblatt 18.51"Einfuhr von Pflanzen durch Private"). Auskunft über die geltenden Bestimmungen erteilt das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW).

Information on the current provisions can be obtained from the Federal Office for Agriculture (FOAG).

Mit dem derzeit geltenden Text wurde beabsichtigt, daß diese Daten gelöscht werden, sobald die betreffende Person eine Aufenthaltserlaubnis erworben hat.

Indeed, the intention behind the current text is that this data should be erased as soon as the person concerned obtains any kind of residence permit.

gelten [galt|gegolten] {vb} (även: bauen, rechnen, zählen, sich verlassen)

to count {vb}

Leere oder ungültige Stimmzettel gelten nicht als abgegebene Stimmen.

Blank or spoilt papers do not count as votes cast.

Anwesende Kinder gelten auch als Personen.

Any children present also count as persons.

Der Gedanke, dass kleine Staaten nichts gelten, während es die großen bringen, hat sich als Unsinn herausgestellt.

The idea that small states count for nothing while large ones can cut the mustard has been shown up for the nonsense it is.

Desweiteren müssen als Grundstoff auch Dünge-, Pflanzenschutz- und Futtermittel gelten, die bei der Erzeugung von land

count as raw materials.

Denn was ich wirklich versuche, hier zu tun, ist neu zu definieren, was als Gesundheit gilt.

Because, really, what I'm trying to do now is redefine what counts as health.

gelten [galt|gegolten] {vb} (även: gültig sein)

In Europa bedeutet das, daß eine entsprechende Qualifikation an jedem Ort gelten muß.

In Europe, that means that an equivalent qualification must be valid everywhere.

Klicken Sie auf das Markierfeld der Objektart, für die die Beschriftungsvorgaben gelten sollen.

Click the check box of the object type for which the label settings are to be valid.

Jetzt plant man ein weiteres Gemeinschaftspatent, das für die gesamte EU gelten soll.

Now it is planned to create yet another Community patent, which will be valid throughout the EU.

Markieren Sie dieses Feld, gelten die Einstellungen in diesem Bereich nur für das aktuelle Dokument.

If you mark this field, the settings in this area will be valid only for the current document.

Deshalb fordere ich, daß die Erklärungen zur Abstimmung jener, die nicht anwesend sind, nicht gelten.

I therefore demand that explanations of vote from those who are not present should not be valid.

Diese Bestimmungen gelten ungeachtet der Ursprungsregeln der Mitgliedstaaten.

These provisions shall hold good whatever may be the rules of origin applied by the Member States.

Das gilt in diesem Fall auch für die Türkei.

That holds good in this case for Turkey too.

Das gilt übrigens auch für die Beweislast.

And this also holds good for the burden of proof.

Das gilt auch für die sozial schwächeren Bevölkerungsgruppen.

The same holds good for the socially weak.

Ich kann Ihnen heute nur sagen, daß die Gemeinsame Agrarpolitik, so wie sie in Berlin für die nächsten sieben Jahre beschlossen wurde, gilt.

All I can tell you today is that the CAP that was adopted in Berlin for the next seven years, still holds good.

Auf freiwilliger Basis lässt sich dieses Problem nicht lösen; das gilt insbesondere für das Anbringen von Kuhfängern an Sprit fressenden Geländewagen bis zu 3,5 Tonnen.

That problem cannot be solved on a voluntary basis; this particularly applies to the attachment of bull bars to energy-guzzling jeeps weighing up to 3.5 tonnes.

gelten [galt|gegolten] {intran. vb} (även: ansuchen, auflegen, anlegen, verwenden)

to apply {vb}

Das sollte unabhängig von der Rechtsform des Betreibers der Infrastruktur gelten.

This should apply irrespective of the legal form of the infrastructure operator.

Für die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, gelten besondere Regelungen.

Specific provisions shall apply to those Member States whose currency is the euro.

Die oben beschriebenen Richtlinien und Prozesse gelten auch für mobile Zugriffe.

Note that the policies & processes outlined above also apply to mobile visits.

Dies sollte ebenfalls für den Zugang zum Markt für Nichtagrarerzeugnisse gelten.

This should also apply to access to the market for non-agricultural products.

Er müsste demnach gleichermaßen für alle fünfzehn Mitgliedstaaten der Union gelten.

It should, therefore, apply in the same way to the fifteen members of the Union.
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "gelten":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "vergelten" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Darüber hinaus wissen wir auch, dass einige Umweltschäden eindeutig unumkehrbar sind und folglich auch materiell nicht vergolten werden können.

We also know that some environmental damage is completely irreversible and cannot be made good.

Wenn die USA mit Angriffen auf Afghanistan reagieren, werden auch sie unschuldige Menschen töten, und es ist niemals rechtens, Böses mit Bösem zu vergelten.

If the US responds with attacks on Afghanistan it too will be killing innocent people and two wrongs never make a right.

Sie haben sich zu großen verbalen Kraftanstrengungen, zu einem wortreichen, verbalen Radikalismus bzw. Extremismus entschieden, dazu, Gleiches mit Gleichem zu vergelten, nicht verhandeln zu wollen...

They have decided to make a huge effort to be verbosely and verbally maximalist and extremist and are refusing to give ground or negotiate...

Snarlika ord