Tysk-engelsk översättning av "übergeht"

 

"übergeht" engelsk översättning

Resultat: 1-30 av 44

übergeht

übergeht (även: Fehlstellen, Ausrisse, lässt aus, hüpft)

übergehen {verb}

übergehen [überging |übergangen ] {vb} (även: überleiten)

to segue {vb}

übergehen [überging |übergangen ] {vb} (även: hinwegsetzen, ignorieren, übersehen, nicht beachten)

to ignore {vb}

Allerdings dürfen wir auch nicht die Interessen anderer Länder übergehen.

Nonetheless, we must not ignore the interests of the other countries.

Das ist ein äußerst schwerwiegender Vorfall, Frau Präsidentin, den Sie nicht übergehen dürfen.

This is an extremely serious matter, Madam President, that you cannot ignore.

Unser Parlament kann diese Verbrechen nicht einfach übergehen und muß diese Attentate verurteilen.

This Parliament cannot ignore these crimes, and we should condemn these attacks.

Wir können ihre Verzweiflung nicht einfach übergehen.

We cannot ignore their desperate plight.

Wir hoffen, dass die Mitgliedstaaten das Problem nicht ignorieren oder den Wunsch dieses Hauses nach Maßnahmen übergehen.

We hope that Member States will not ignore or dismiss this House's wish for action.

übergehen [überging |übergangen ] {vb} (även: wandern, migrieren, abwandern)

übergehen [überging |übergangen ] {vb} (även: übertragen werden)

übergehen [überging |übergangen ] {vb} (även: ablaufen, übergeben, hinreichen, durchgehen)

to pass {vb}

Meines Erachtens ist nun der Zeitpunkt gekommen, an dem wir von Worten zu Taten übergehen müssen.

In my view, the time has therefore come to pass from words to actions.

Und nach der Antwort der Frau Vizepräsidentin werden wir zum nächsten Tagesordnungspunkt übergehen.

And following the reply of the Vice-President, we shall pass on to another item.

Sicher ist es nachlässig von uns, die Bedeutung von Ländern wie Malaysia und Indonesien in unserer heutigen Welt zu übergehen.

It must surely be remiss of us to pass over the importance of countries like Malaysia and Indonesia in today's world.

in andere Hände übergehen

to pass into other hands

übergehen [überging |übergangen ] {tran. vb} (även: springen, auslassen, aussetzen, überspringen)

to skip {vb}

Ebenso wie er werde ich den Small Talk übergehen und direkt auf das Wesentliche zu sprechen kommen.

Like him, I will skip the small talk and get straight down to business.

Ein riesiger Fehler. Ich denke, dass viele Kinder, die Algebra auslassen müssen, sofort zu Geometrie und Trigonometrie übergehen.

Gigantic mistake: I'm finding a lot of kids who need to skip algebra, go right to geometry and trig.

übergehen [überging |übergangen ] {intran. vb} (även: überarbeiten, hinübergehen, novellieren)

Diese Europaapathie wird in Europaablehnung umschlagen, wenn wir die Bürger in dieser Art übergehen.

This Euro-apathy will become rejection of Europe if we go over the public’ s heads in this way.

Für 40 Mrd. könnten 2 Mio. Arbeitnehmer in einem Land zur 35-Stunden-Woche bei gleichem Lohn übergehen.

For SEK 40 billion, two million Swedish workers could go over to a 35-hour working week and still receive the same wages.

Es sind auch viele Diskussionen entstanden, weil die Kommission zur Kofinanzierung übergehen will, um den europäischen Beitrag abzubauen.

There has also been much discussion because the Commission says let us go over to joint financing, which means reducing the European

Gleichzeitig sollte der Entwicklungsländerfonds besonders die landwirtschaftlichen Erzeuger unterstützen, die dazu übergehen, im Zeichen

At the same time the Developing Countries Fund should be used to support in particular the farms that go over to operating under the fair

übergehen [überging |übergangen ] {intran. vb} (även: sich einfädeln)

in etw. übergehen

to merge into sth.

ineinander übergehen

to merge

ineinander übergehen lassen, aufgehen lassen

to merge
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "übergehen":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "übergeht" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Der Rat übergeht dies geflissentlich und sagt: Die Zahlungen brauchen wir nicht.

The Council neatly sidesteps this issue and claims: 'We do n't need the payments. '

Ich bitte darum, daß dies geprüft wird, wenn das Projekt in seine nächste Phase übergeht.

I urge that this be looked at when the project moves on to its next phase.

lch bringe Lammblut um die Türpfosten zu markieren,... damit der Engel des Todes dich übergeht.

I bring lamb's blood to mark the doorposts and lintel... that the Angel of Death may pass you by.

Noch schlimmer ist, daß es eine Erbtyrannei ist, in der die Macht vom Vater auf den Sohn übergeht.

Even worse is the fact that it is a tyranny where power is handed down from father to son.

Die Welt ist nicht so beschaffen, dass akademisches Wissen wie von selbst auf die Politiker übergeht.

I would now like to speak of the phenomenon that is behind it, however: climate change.

Die vorliegende Entschließung übergeht, ob bewußt oder unbewußt, die Ursachen des Hooliganismus.

The content of the current resolution overlooks the causes of hooliganism, whether or not consciously.

Der Haushalt muss auch ausgewogen sein, und wir wünschen uns sehr, dass man von Worten zu Taten übergeht.

The position adopted by the Committee on Transport and Tourism is as follows.

Es kann nicht sein, daß die Arbeitnehmer dafür bezahlen sollen, wenn ein Unternehmen in andere Hände übergeht.

It cannot be right that employees should have to pay because a business changes hands.

Alle ziehen den Kopf ein und warten darauf, daß die Mißbilligung Europas in allgemeine Gleichgültigkeit übergeht.

All in all they keep their heads down and wait for European disapproval to fade into general indifference.

Sie übergeht sie z. B. völlig das Problem der illegal abgestellten Fahrzeugwracks, die die Landschaft verschandeln.

For example, it says nothing at all about the problem of the dumped cars that disfigure the landscape.

Mit anderen Worten, wir brauchen eine Landwirtschaft, die vom ' mehr produzieren ' zum ' besser produzieren ' übergeht.

In other words, we need an agricultural industry that does not 'produce more ' but 'produces better '.

Das von den Initiantinnen und Initianten angestrebte zentralistische Bauverbot übergeht die Kantone und Gemeinden.

The blanket ban on construction that is being sought by the authors of the initiative disregards the cantons and communes.

Der Herr Abgeordnete hat mit diesem Bericht die Worte geliefert; jetzt ist es an der Zeit, dass die Kommission zu Taten übergeht.

The honourable Member has provided the words in this report; now it is time for the Commission to act.

Könnten Sie für mich im Falle von Sierra Leone einschätzen, in welchem Stadium der eine Teil Ihrer Arbeit in den anderen übergeht?

Could you give me your analysis of what stage one part of your work will take over from the other in the case of Sierra Leone?

Ich tue das, weil ich der Meinung bin, dass der Bericht in zu vielen Punkten das Subsidiaritätsprinzip übergeht.

That is an unsatisfactory state of affairs to which my party, the Liberal People’ s Party, has called attention on several occasions.

Wir können nicht hinnehmen, dass man von einer Politik der Produktionsunterstützung zu einer Politik der sozialen ' Fürsorge ' übergeht.

We cannot accept this being converted from a policy of support for production to a policy of social handouts.

Die Erfahrung zeigt, daß die Diskussion an der Basis der Nichtregierungsorganisationen leicht von einem Kontinent auf den anderen übergeht.

Experience shows that debate in the NGO arena easily spreads from one continent to another.

Parallel dazu steht zu erwarten, daß die Entscheidungsbefugnis über diese Steuern rasch vom Rat auf das Europäische Parlament übergeht.

At the same time, we must expect the power of decision regarding these taxes to be passed quickly from the Council to the European Parliament.

Es liegt mir sehr viel daran, daß das Parlament schnell zur praktischen Umsetzung der Vorschläge der Kommission und der von Herrn Sisó übergeht.

I am very keen that Parliament should take prompt action to follow through the proposals made by the Commission and by Mr Sisó too.

Als sie in unsere Fraktion kam, kam gerade in diesem Moment die Nachricht, dass der letzte freie Fernsehsender in Russland in Staatsregie übergeht.

Just as she arrived, news came in that the last free television station in Russia had been nationalised.

Snarlika ord