Tysk-engelsk översättning av "Tragen"

 

"Tragen" engelsk översättning

Resultat: 1-49 av 3970

Tragen {substantiv}

Tragen {substantiv} (även: Bahren, Krankentragen, Feldtragen, Tragbahren)

Tragen {substantiv} (även: Karren)

tragen {verb}

tragen [trug|getragen] {vb} (även: fesseln, abfedern, federnd abfangen, aufsaugen)

to absorb {vb}

Wir müssen also bereit sein, diese Humanressourcen aufzunehmen, sie in Umlauf zu bringen und dafür Sorge zu tragen, dass sie zu einem...

We must therefore make sure we are ready to absorb these human resources, to put them into circulation, to ensure that they become an...

Man trägt es auf, man erwärmt es ein wenig. Das Wachs druckt durch und wird im Papier aufgesaugt. Und man bekommt das Instrument, das man möchte.

You put that on, you warm it a little bit, the wax prints through so it absorbs into the paper, and you end up with the device that you want.

tragen [trug|getragen] {vb} (även: befördern)

to carry {vb}

Dies sollte das erste Mal sein, dass nur Frauen die olympische Flagge tragen.

This would be the first time that only women would carry the Olympic flag.

Diese zwei Laster, die sie am Ende sehen tragen beide je 12 Tanks komprimiertes Helium.

Those two trucks you see at the very end carry 12 tanks each of compressed helium.

Zugleich müssen wir dafür Sorge tragen, dass die Wissenschaft ungehindert forschen kann.

At the same time, we must ensure that science can carry out its research unhindered.

Leider, leider machen die Wolken, die die Versauerung tragen, ja nicht an Grenzen halt.

Sad to say, the clouds that carry acidification do not stop at borders.

Diese benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen.

They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process.

tragen [trug|getragen] {vb} (även: bestreiten, bezahlen, decken)

to defray {vb}

tragen [trug|getragen] {vb} (även: unterstützen, aushalten, standhalten, ertragen)

Demokratie und Freiheit sind die tragenden Säulen für eine positive Entwicklung.

Democracy and freedom are the pillars without which no improvement is sustainable.

Und ehrlich gesagt, das ist die Art von System, die die Zukunft des Personalverkehrs tragbar machen wird.

And frankly, that's the kind of system that's going to make the future of personal mobility sustainable.

Das ist nicht tragbar und sollte verändert werden.

This is not sustainable and should be changed.

Dadurch trug die EZB zur Gewährleistung eines nichtinflationären Wirtschaftswachstums im Euro-Währungsgebiet bei.

By doing so, the ECB contributed to ensuring the sustainability of non-inflationary economic growth in the euro area.

Dieses Zertifizierungsverfahren sollte die wirtschaftlich, soziale und ökologisch tragbare Nutzung der Wälder fördern.

Certification should meet the objectives of enhancing - economically, socially and ecologically - the sustainable use of forests.

tragen [trug|getragen] {vb} (även: fördern, abstützen, unterstützen, sich stützen)

Herr Funk, Ihnen muß ich natürlich sagen, wir als Fraktion tragen Ihren Bericht.

Mr Funk, I must inform you that we, as a group, naturally support your report.

Sie tragen meine Politik, Sie sorgen für die entsprechenden Resultate.

You support my policies and are responsible for their successful outcome.

Sie schneiden sie in Blöcke, und dann stapeln Sie sie aufeinander, und sie tragen Gewicht.

You carve them in blocks and then you pile them on top of one another, and they support weight.

Dies ist eine feststehende Tatsache, der wir Rechnung tragen müssen.

This is a kind of reality that exists and that we must support.

Wir tragen den gemeinsamen Antrag nicht mit, und ich will dies begründen:

We do not support the joint resolution, and let me explain why.

tragen [trug|getragen] {vb} (även: wegnehmen, aufnehmen, unterbringen, beanspruchen)

to take {vb}

Die Mitteilung wird der Stellungnahme dieses Hauses deutlich Rechnung tragen.

That communication will, of course, take account of the opinion of this House.

Aber ich warne davor, die Stadtkultur mit diesen Programmen aufs Land zu tragen.

But I warn against using these programmes to take urban culture to the countryside.

Wir wollen den jeweils neuen Erkenntnissen auch entsprechend Rechnung tragen.

And we want to take account of the new discoveries as they become available.

Ihr muss die Politik zweifellos Rechnung tragen, und zwar kurz- wie langfristig.

The political world must take account of this, in both the short- and the long-term.

Die Kommission wird dieser geographischen Lage hoffentlich Rechnung tragen.

I hope the Commission will see fit to take account of this geographical position.

tragen [trug|getragen] {vb} (även: verschleißen, anhaben, abtragen, aufhaben)

to wear {vb}

Ich tragen noch immer bei jedem Wetter Sandalen, nur sind sie heute aus Gucci-Leder.

I still wear sandals in any weather. It's just that these days, they're Gucci leather.

Und das ist unser Ziel - Etwas klinisch Anwendbares zum Tragen zu haben.

And that's where our goal is -- to have something clinically pragmatic to wear.

Es deutet auf das Halsband hin, dass Panbanisha tragen muss, wenn sie hinausgeht.

It indicates the collar that Panbanisha must wear when she goes out.

Eine Zeit lang schrieb ich ihnen vor, Jacketts, Hemden und Krawatten zu tragen.

There was a time when I made them wear jackets and shirts and ties.

Der Gedanke, daß das Zollpersonal jetzt ein EU-Abzeichen tragen solle, liegt uns völlig fern.

The concept of Customs personnel now being required to wear an EU badge is quite alien to us.

tragen [trug|getragen] {vb} (även: vögeln, poppen, pimpern, rummachen)

to hump {vb}

Insbesondere tragen wir die Verantwortung für die Wiederaufbaukomponente der UNMIG.

In particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.

Die Mitgliedstaaten tragen die Hauptverantwortung im Kampf gegen den Terrorismus.

Member States bear the primary responsibility in the fight against terrorism.

Alle Akteure müssen ihren einklagbaren Anteil an der Verantwortung tragen.

All players involved must bear their recoverable share of the responsibility.

Doch, Herr Bayrou, wir sollten zugeben, dass auch wir einen Teil Verantwortung tragen.

But yes, Mr Bayrou, let us admit that we also bear the responsibility for that.

Es geht auch diejenigen an, die in den Mitgliedstaaten politische Verantwortung tragen.

It is also a matter for those who bear political responsibility in the Member States.
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "tragen":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "Tragen" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Snarlika ord