Tysk-engelsk översättning av "sich auflösen"

 

"sich auflösen" engelsk översättning

Resultat: 1-27 av 31

sich auflösen

sich auflösen (även: zerlegen, sich zersetzen, spalten, zersetzen)

sich auflösen (även: auflösen, lösen, zerfallen)

sich auflösen (även: in die Brüche gehen, sich trennen, zerschlagen, auseinander fallen)

sich auflösen (även: dahinschmelzen, zerlassen)

sich auflösen {verb}

sich auflösen {refl. vb} (även: zerfallen, instabil werden)

sich auflösen {refl. vb} (även: aufpulvern, sich heben, lichten, roden)

sich auflösen {refl. vb} (även: sich zerstreuen, sich zerteilen)

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "sich auflösen" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Alles wird sich in Tränen auflösen.

It will all end in tears.

Und er wird sich seltener auflösen.

It will come untied less often.

Dieses Problem wird sich nicht in Wohlgefallen auflösen.

It is obviously an issue that is not going to go away.

Die Probleme der EU - Ausschreibungen wird sich nicht einfach so auflösen.

The EU's problems with procurement will not go away.

Dies ist ein sehr ernstes Problem, und es wird sich nicht in Luft auflösen.

This is a very serious problem and it will not disappear.

Das ist in den Mitgliedstaaten in historische Kompromisse eingeflossen, die sich so einfach nicht auflösen lassen.

These all make up historical compromises struck in the Member States, which cannot easily be broken.

Wenn es keine Grenzen mehr geben soll, darf man sie nicht einfach entfernen, sie müssen sich allmählich von selbst auflösen.

If borders go, they will not simply be removed - they will have to be torn away.

Nach Ansicht des IWF dürfte daher der Aufschwung im Laufe des Jahres an Fahrt gewinnen, falls sich die geopolitischen Unsicherheiten auflösen.

According to the IMF, the economic upturn should gain momentum in the course of the year if geopolitical insecurities are resolved.

Gleichzeitig wird die angemessene Frist nicht dazu führen, dass sich die Unternehmen auflösen und sich so die Zahl der Scheinselbständigen erhöht.

At the same time, the prudence of the time limit is not going to encourage companies to dismantle themselves and resort to pseudo self-employment.

Wie sollen denn die europäischen Abgeordneten ihre Ursprungsnation vertreten, wenn die Bande zu ihr sich allmählich auflösen?

How then would the Members of the European Parliament be able to represent their country of origin when their links with it are being gradually weakened?

Ich mache darauf aufmerksam, daß ich über Stimmen besorgt bin, die da behaupten, daß der Sachverständigenrat seinen Teil geleistet hat und sich nun auflösen sollte.

I give notice that I am concerned about voices I hear arguing that the group of experts have now done their job and should stand down.

Jedenfalls wird sich das derzeitige Parlament auflösen, und daher ist bei dieser Sitzung ein Element der Wehmut, eine gewisse Untergangsstimmung zu verspüren.

Others may perhaps return but, in short, the current Parliament is dissolving and at the moment there is a certain amount of nostalgia, a hint of twilight to this sitting.

Snarlika ord