Tysk-engelsk översättning av "hissen"

 

"hissen" engelsk översättning

Resultat: 1-22 av 22

hissen {verb}

hissen [hisste|gehisst ] {vb} (även: aufwinden, hochziehen, heben)

to hoist {vb}

Sollten die Koordinierung und Komplementarität bereits in den Empfängerländern stattfinden, so hissen die Geberländer auch dort lieber ihre...

If coordination and complementarity were already in place in the recipient countries, donor countries would prefer to hoist their national...

(Lachen) Wir hissten sie zum Fotografieren auf Masten.

It's a self-portrait titled "Wide Hips." (Laughter) We hoisted them on poles to photograph.

Daher schlägt der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie vor, dass die Kommission ein zusätzliches Segel hisst, um die Umsetzung zu beschleunigen.

Indeed, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy would suggest that the Commission hoists a spinnaker and speeds up its implementation.
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "hissen":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "hissen" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Michael Forsyth hat das Hissen der europäischen Flagge in Schottland verboten.

Michael Forsyth banned the flying of the European Flag in Scotland.

Drei Jahre und zwei Kinder später hissten wir das 4600 m2 Spitzennetz.

Three years and two children later, we raised this 50,000-square-foot lace net.

Hissen wir die Fahnen des Vertrauens in die Gegenwart und der Hoffnung in die Zukunft.

There is always more to life than can be covered in regulations.

(Lachen) Wir hissten sie zum Fotografieren auf Masten.

It's a self-portrait titled "Wide Hips." (Laughter) We hoisted them on poles to photograph.

Ich habe Fotos von ihm, wie die Trikolore wieder in Mont-Dauphin und Briançon gehisst wurde.

I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont-Dauphin and Briançon.

Wenn Jan und Marie heiraten, wird die Flagge gehißt, und niemand sorgt sich um die finanziellen Konsequenzen.

Janet marries John, we push the boat out, and no one worries about the financial consequences.

Sie waren vom Entscheidungsprozess ausgeschlossen, und jetzt stehen sie an vorderster Front und hissen die Fahne.

And they were excluded from decision-making, and now they are in the forefront of the news, raising the flag.

Warum reißt man sie denn nicht einfach herunter, hisst die europäische Flagge und wartet ab, was die Belgier dazu sagen?

Why not tear that one down, replace it with the European flag and see what the Belgian people say?

mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass bei den Olympischen Spielen die Fahne der Vereinten Nationen gehisst wird,

Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the Olympic Games,

Und sie konnten die indische Flagge hissen und eine unabhängige Nation werden, aber mit großen Schwierigkeiten da unten.

And they could raise the Indian flag and become a sovereign nation, but in very big difficulties down there.

Ich habe den Rat gebeten, am 15. August die europäische Flagge zu hissen - und ich hätte gern eine Antwort auf dieses Anliegen.

I have asked the Council - and I would like an answer - to raise flags throughout Europe on 15 August.

Kannst Du mir erklären, wieso auf den Yachten und Sportbooten neben der Nationalflagge nicht auch die EU-Flagge gehisst wird? "

Can you tell me, then, why yachts and pleasure craft do not fly the European flag as well as the national flag? "

Wir sehen hier in diesem Haus ein ganz besonderes Symbol dieses Ereignisses vor uns - die ungarische Flagge, die 1956 gehisst wurde.

On the floor of our House today stands a very special symbol of that moment - the Hungarian flag raised during that period in 1956.

Diese Politiker hissen die Nationalflaggen an ihren Parlamenten und Präsidentenpalästen, aber die Menschen sehen nur die Flagge des Todes.

These politicians fly their national flags on their parliaments and presidential palaces, but sadly the only flag their people see is the flag of death.

Ein Verbot, am 9. Mai in Schulen und an öffentlichen Gebäuden die Europafahne zu hissen, wird weder Sie noch andere in ihrer Einstellung zu Europa beeinflussen.

To prohibit flying the European flag on schools and public buildings on 9 May will not influence your attitude to Europe or that of others.

Daher schlägt der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie vor, dass die Kommission ein zusätzliches Segel hisst, um die Umsetzung zu beschleunigen.

Indeed, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy would suggest that the Commission hoists a spinnaker and speeds up its implementation.

Der bewegendste Anblick während des irischen Ratsvorsitzes war das Hissen der Fahnen unserer zehn neuen Partnerländer in Aras an Uachtarain, dem Sitz der irischen Präsidentin.

The most moving sight during the Irish presidency was the raising of the flags of our ten new partner countries at Aras an Uachtarain, the home of the Irish President.

Und nun, Frau Präsidentin, gestatten Sie mir, die Fahne derjenigen zu hissen, die wir darauf bestehen, daß die Entscheidungen dazu einstimmig gefaßt werden müssen.

And now, Madam President, allow me to fly the flag of those of us who maintain that decisions in this respect should be taken unanimously and explain why we are of this opinion.

Daraus folgt nahezu zwangsläufig, dass eine Menge Geld in die großen Projekte, die Straßen, die Brücken, die Projekte, an denen man eine europäische Flagge hissen kann, fließen wird.

This almost inevitably means that a great deal of money will go to the large projects, i. e. to road and bridge building projects; to projects that can fly the flag for Europe.

Darf ich nun als erstes darum ersuchen, daß die Fahne umgehend korrekt aufgehängt und außerdem alles unternommen wird, damit sie auch in Zukunft richtig gehißt ist.

Can I now call upon you first of all to ensure that the flag is immediately placed the right way up and also to take measures to ensure that in future it is always displayed correctly.

Snarlika ord