Tysk-engelsk översättning av "ablösen"

 

"ablösen" engelsk översättning

Resultat: 1-44 av 44

ablösen {verb}

ablösen [löste ab|abgelöst] {vb} (även: starten, abfliegen, abnehmen, entfernen)

ablösen [löste ab|abgelöst] {vb} (även: loslösen, abtrennen, lösen, losmachen)

to detach {vb}

ablösen [löste ab|abgelöst] {vb} (även: ersetzen, verdrängen, ausstechen)

ablösen [löste ab|abgelöst] {vb} (även: abnehmen, abziehen, löschen, ausbauen)

to remove {vb}

ablösen [löste ab|abgelöst] {vb} (även: abmachen, entfernen, abschälen)

ablösen [löste ab|abgelöst] {tran. vb} (även: verdrängen)

to oust {vb}

ablösen [löste ab|abgelöst] {tran. vb} (även: entlasten)

Dieses Programm soll das jetzige Programm ablösen, das Mitte des nächsten Jahres ausläuft.

This programme should replace the current programme, which expires in the middle of next year.

Viele unter Ihnen haben bereits darauf verwiesen, dass das Programm ARGO Programm Odysseus ablösen soll.

As several of you pointed out, the ARGO programme will replace the Odysseus programme.

Einige haben das Argument angeführt, der Transport von Schlachtfleisch solle den Transport lebender Tiere ablösen.

Some people made the point that carcass transport should replace live animal transport.

Das Europäische Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstrument soll die gegenwärtigen Systeme TACIS und MEDA ablösen.

The European Neighbourhood and Partnership Instrument is to replace the current TACIS and MEDA systems.

Das ist der Grund, weshalb die Kommission im letzten Jahr den Vorschlag angenommen hat, der den Beschluss von 1999 ablösen soll.

That is why last year the Commission adopted the proposal that is intended to replace the decision of 1999.

ablösen [löste ab|abgelöst] {tran. vb} (även: abziehen, abwerfen, über Bord werfen)

 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "ablösen":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "ablösen" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Mittelfristig wird UMTS den GSM Standard ablösen.

In the medium term, UMTS will supersede the GSM standard.

Dieses Programm soll das jetzige Programm ablösen, das Mitte des nächsten Jahres ausläuft.

This programme should replace the current programme, which expires in the middle of next year.

Viele unter Ihnen haben bereits darauf verwiesen, dass das Programm ARGO Programm Odysseus ablösen soll.

As several of you pointed out, the ARGO programme will replace the Odysseus programme.

Einige haben das Argument angeführt, der Transport von Schlachtfleisch solle den Transport lebender Tiere ablösen.

Some people made the point that carcass transport should replace live animal transport.

Handel und Wandel müssen die nationale Aggression ablösen, und dafür müssen dann auch die notwendigen Mittel bereitgestellt werden.

Trade and change must replace national aggressions and the necessary means must be put in place to achieve this.

Die Schweiz setzt sich für die Erarbeitung globaler Nachhaltigkeitsziele ein, welche die Millenniums-Entwicklungsziele ablösen sollen.

Switzerland supports the definition of global sustainable development goals that would replace the millennium development goals.

Dahinter verbirgt sich die schlecht versteckte Absicht zur Schaffung eines gemeinsamen Militärs, das im Laufe der Zeit die NATO ablösen kann.

The ill-concealed agenda is the desire for a common EU military which in time will be able to supersede NATO.

Wir müssen erreichen, daß in dieser Region und überhaupt in allen Balkanstaaten die Kaufleute die Kriegsherren ablösen.

We must work to ensure that, in this province and indeed throughout the Balkans generally, the rule of shopkeepers follows the rule of the warlords.

Es war ja vorauszusehen, daß der Euro die Währungen in den einzelnen Mitgliedstaaten im Tagesgeschäft nicht so rasch ablösen würde.

Of course it was predictable that national currencies would not be replaced by the euro very quickly in day-to-day transactions within the Member States.

Deshalb ist es gut, dass die neue Verfassung die derzeit geltenden Verträge ablösen und eine effizientere Funktionsweise der Europäischen Union bewirken wird.

In addition, we now have increased opportunities to coordinate our efforts in the fight against such evils as crime, racism and xenophobia in Europe.

Außerdem müssen die internen Ressourcen der Kommission mobilisiert werden, damit sie zu gegebener Zeit die humanitäre Hilfe in den einzelnen Bereichen ablösen können.

What is more, the Commission's internal resources are to be mobilised so that they can release the required humanitarian aid in individual situations when the time is ripe.

Es war schwierig, in wenigen Monaten eine Vereinbarung über die Bildung des Gremiums zustande zu bringen, das die diskreditierte Kommission für Menschenrechte ablösen sollte.

This was the case with the Human Rights Council: agreement was reached simply on its creation, the rest remained in the air.

Der IWF äussert sich besorgt über die bisher langsame Erholung des Privatsektors, der die staatlichen Krisenmassnahmen so rasch wie möglich ablösen sollte.

The IMF expressed concern about the slow recovery up to now in the private sector, which is ultimately meant to supersede the national emergency measures as swiftly as possible.

Gemäss den gesetzlichen Bestimmungen kann die Vignette nur zusammen mit dem Fahrzeug übertragen werden, d.h. das Ablösen und Übertragen auf andere Fahrzeuge ist nicht gestattet.

It is also not permitted to transfer the motorway tax sticker when a vehicle's windscreen has to be changed.

Der Vorschlag der Kommission über die Zusammensetzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses, der den Währungsausschuß ablösen soll, vermittelt in der Tat den Anschein harmloser Kontinuität.

The Commission proposal concerning the composition of the Economic and Financial Committee due to succeed the Monetary Committee actually conveys an innocent impression of continuity.

Snarlika ord