Tysk-engelsk översättning av "abbauen"

 

"abbauen" engelsk översättning

Resultat: 1-45 av 132

abbauen {verb}

abbauen {vb} (även: unterstützen, abhelfen, beheben, schwächen)

Spannung abbauen

relieve tension

abbauen {vb} (även: aufheben, verwerfen, abschaffen)

eine Arbeitsstelle abbauen

to abolish a job

Grenzen abbauen

to abolish frontiers

abbauen {vb} (även: demontieren, abmontieren, ausräumen, abbrechen)

Wir können damit auch Vorurteile gegen Brüsseler Zentralismus und Dirigismus abbauen.

This will also enable us to dismantle prejudices against Brussels ' centralism and dirigisme.

Wir müssen weiterhin alle Hindernisse abbauen, die der Freizügigkeit noch im Wege stehen.

We must continue to dismantle all barriers to freedom of movement.

Auch die EU muss Hürden abbauen, vor allem in Sachen Protektion der Landwirtschaft, sehr verehrter Herr Kommissar!

The EU, too, must dismantle barriers, above all, Commissioner, as regards protection of farming.

Da müssen wir Barrieren abbauen und abreißen.

We need to dismantle the barriers here.

Wenn wir dies tun und gewisse Vorurteile abbauen sowie gemeinsam am Projekt Europa arbeiten, werden wir erfolgreich sein.

If we do this, dismantle certain prejudices that exist, and work together on the European project, then success will be ours.

abbauen {vb} (även: sich einschränken)

Das ist nicht der Staat, das sind oft auch nicht die großen Unternehmen, die eher sogar Arbeitsplätze abbauen.

It is not the state, it is often not the major enterprises, which indeed tend rather to retrench.

abbauen {vb} (även: abschneiden, anschneiden, beschneiden, schneiden)

to cut {vb}

Sie mußten drei Stellen abbauen, weil das Geld von der Kommission nicht kam.

They have had to cut three positions because they have not received funding from the Commission.

Um 500 Millionen Euro einzusparen, will der US-Konzern General Motors in der EU bis zu 12.000 Arbeitsplätze abbauen.

In order to save EUR 500 million, the American General Motors group is seeking to cut up to 12 000 jobs in the EU.

Der Schienenverkehr muss meiner Ansicht nach größere Anstrengungen unternehmen, Bürokratie abbauen und kundenfreundlicher arbeiten.

Rail transport must, in my view, make a greater effort, cut down on red tape and work in a more customer-friendly manner.

Wenn Unternehmen, Betriebe und Behörden Kosten reduzieren und Stellen abbauen, wird meist den Frauen nahegelegt, ihren Job zu quittieren.

When undertakings, firms and authorities decide to cut costs and jobs, it is usually women who are asked first to resign their job.

Arbeitskräfte abbauen

to cut down on manpower

abbauen {vb} (även: fördern, schürfen, graben, verminen)

to mine {vb}

Sie können den sogar in eine Erdumlaufbahn lenken sodass wir seine Rohstoffe abbauen können, aber das ist wieder was ganz anderes.

You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing.

Zum einen muß dafür gesorgt werden, daß die UNITA nicht weiter Diamanten abbauen und sich damit moderne Waffen kaufen kann.

First of all, there is a need to ensure that UNITA can no longer mine diamonds and buy modern weapons with the proceeds from their sale.

abbauen {vb} (även: einschränken, reduzieren, fällen)

Der Schienenverkehr muss meiner Ansicht nach größere Anstrengungen unternehmen, Bürokratie abbauen und kundenfreundlicher arbeiten.

Rail transport must, in my view, make a greater effort, cut down on red tape and work in a more customer-friendly manner.

Arbeitskräfte abbauen

to cut down on manpower

abbauen {vb} (även: sich abspalten, ausgliedern, verselbstständigen)

abbauen {tran. vb} (även: entlassen)

abbauen {tran. vb} (även: einholen)

abbauen {tran. vb} (även: zurücksetzen)

g) bei der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen für ältere Migranten sprachliche und kulturelle Barrieren abbauen.

(g) Remove linguistic and cultural barriers when providing public services to older migrants.

Wir müssen die noch verbleibenden Hindernisse abbauen.

We need to remove the remaining barriers.

Die Politik muß lediglich Hemmnisse abbauen und die erforderlichen rechtlichen Rahmenbedingungen für eine derartige Einrichtung schaffen.

The authorities ought simply to remove obstructions and create the necessary legislative preconditions for such an institution.

Von besonderer Bedeutung ist es, dass wir weiterhin Hemmnisse abbauen, die die Freizügigkeit von Arbeitnehmern innerhalb der Union

It is particularly important that we continue to remove barriers affecting the mobility of workers within the Union.

Stand abbauen

to remove a stand

abbauen {tran. vb} (även: ausarbeiten, herausfinden)

abbauen {tran. vb} (även: brechen, hauen)

to quarry {vb}

abbauen {tran. vb} [kemi] (även: abtragen, erniedrigen)

Das ist großartig, wenn ich das Gewebe abbauen kann.

And that's great when I can degrade the tissue.

Abbau

Abbau (även: Abbau einer Warteschlange)

Abbau einer Warteschlange

dequeuing

Abbau {substantiv}

Abbau {mask.} (även: Demontage, Rückbau)

Gewiß besteht die Reform hier in einer Lockerung und nicht in einem Abbau.

Admittedly, this reform is one of increasing flexibility rather than dismantling.

Wer R sagt für Reformen, muß auch A sagen für Abbau der Agrarsubventionen.

Those in favour of reform must also be in favour of dismantling agricultural subsidies.

Ich habe mich schon verschiedentlich für den Abbau der Tabaksubventionierung eingesetzt.

I have already called for the dismantling of tobacco subsidies several times.

Zu oft wurde dieses Verfahren leichtfertig mit dem Abbau der Strukturen gleichgesetzt.

Far too often this process was simplistically associated with the dismantling of structures.

Aber dies kann gut einhergehen mit einem Abbau des Sozialstaats?

But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state.

Abbau {mask.} (även: Ausbeutung, Ausnutzung, Nutzung, kommerzielle Auswertung)

Die einzig dauerhafte Lösung ist dennoch die Förderung des Friedensprozesses und die Errichtung rechtmäßiger Institutionen, die den Abbau...

... exploitation of resources.

Gleichzeitig führt die Verstärkung des Wettbewerbs zur Konzentration von Kapital, zum Abbau von Beschäftigung, zur Intensivierung der

exploitation and to the failure of small businesses.

Finanzmittel bereitzustellen, ohne strikte Auflagen daran zu knüpfen, und unterdessen den illegalen Abbau natürlicher Ressourcen fortführen

Making loans available and not at the same time making firm demands and meanwhile allowing the illegal exploitation of natural resources

Abbau {mask.} (även: Bergbau, verminend, Minen legend, Minen verlegend)

Das sind Abfälle oder Nebenprodukte, die zum Beispiel beim Abbau oder bei der Verwertung entstehen.

This includes waste produced from mining and its associated refining processes, or by-products of that industry.

Die Profite, die aus dem Abbau von Coltan und anderen Metallen durch die Krieg führenden Parteien in Kongo zu erzielen sind, haben

The profits to be made from coltan mining and other mining by the warring parties in Congo are bound to have an impact on the devastation

Abbau {mask.} (även: Minderung, Verkleinerung, Ermäßigung, Senkung)

Der Abbau des Sozialschutzes wird zu einem Abbau des Schutzes schlechthin führen.

The reduction of social protection will lead to a reduction of protection, full stop.

Das führte zu einem beträchtlichen Abbau des Getreideberges in der Europäischen Union.

This situation has led to a major reduction in European Union cereal stocks.

Ein Abbau des Ausgleichs schadet insbesondere den gemischten Betrieben.

Any reduction in compensation would be particularly damaging to the mixed farms.

Vom Anstieg der globalen Erwärmung bis hin zum Abbau der Ozonschicht.

From the increase in global warming to the reduction of the ozone layer.

Ein Schwerpunkt des Haushaltes ist der Abbau der Zahlungsrückstände.

One particular focus in the budget is the reduction in payment arrears.

Abbau {mask.} (även: Arbeitsgang, Gang, arbeitsfähig, berufstätig)

So wie Liberalisierung zu einem Abbau von Arbeitsplätzen führen kann, so ist dies auch bei Arbeitszeitverkürzung möglich.

Just as liberalisation can lead to fewer jobs so can shortening of working time.

Er soll ein Signal sein für den weiteren Abbau von Diskriminierungen und für mehr Chancengleichheit, speziell im Arbeitsleben.

working life.

Nicht ein einziger ECU wird für dieses Ziel bereitgestellt, man beharrt auf der Sparpolitik und dem vollständigen Abbau der sozialen und

Not a single ECU was set aside for that purpose, the policy of frugality prevailed, and the labour and social rights of working people were

Die Forderungen nach einem Rückbau vieler funktionstüchtiger, aber veralteter Kernkraftwerke könnte zu einem unkontrollierten Abbau des

Calls for the dismantling of plants in Eastern Europe which are obsolete but which are in working order may lead to an uncontrollable

Abbau {mask.}

Abbau {mask.} (även: Dämpfung, Verwesung, Holzzersetzung, Fäule)

Abbau {mask.} (även: Demontage, Disassemblierung)

Abbau {mask.} (även: Zersetzung, Verwesung, Zerlegung)

Abbau {mask.} [kemi] (även: Absetzung, Erniedrigung, Degradierung, Entwürdigung)

In der Elfenbeinküste ist dieser Abbau in wirtschaftlicher Hinsicht dramatisch.

In Côte d ' Ivoire the degradation has been dramatic in terms of the economy.

thermischer Abbau

thermal degradation

Nun würde jeder erwarten, dass beim Abbau des Öls, wenn die Bestandteile freigesetzt werden, diese verschwinden, weil sie absorbiert werden.

Now everyone would expect that when the degradation of the oil happens, when the constituents are liberated, they disappear, they go away
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "abbauen":

Synonymer (tyska) till "Abbau":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "abbauen" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Sie sind giftig und in der Natur nicht abbaubar.

They are toxic and non-biodegradable.

Das ist großartig, wenn ich das Gewebe abbauen kann.

And that's great when I can degrade the tissue.

Er darf keine Arbeitsplätze abbauen oder verändern, das ist nicht erlaubt!

Nobody is allowed to decide on job losses or changes, that is not allowed!

Diese können dann beispielsweise ihre Staatsschulden abbauen.

This could help these Member States reduce their national debt, for example.

Darum darf dieses Abkommen nicht Umwelt- und Sozialstandards abbauen.

That is why this agreement should not lower environmental and social standards.

Die Goldfruchtpalme ist eine Pflanze, die CO2 abbaut und in Sauerstoff umwandelt.

Areca palm is a plant which removes CO2 and converts it into oxygen.

Wir müssen zu unserer Verantwortung stehen und unsere überschüssige Kapazität abbauen.

Finally, we have to take into account what happened with Morocco.

Wenn wir also eine Umgebung mit guten Regeln wollen, können wir nicht einfach abbauen.

So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down.

Ich dachte, dass wir die Subventionen für diese Erzeugnisse eher abbauen.

These are items I would have thought we were by now starting to reduce the payments for.

Ich habe es zu Anfang kurz erwähnt: Eiweiß ist biologisch abbaubar und kompatibel.

I mentioned it briefly at the beginning; the protein is biodegradable and biocompatible.

Die Telecom Italia ist also ein Unternehmen, das die Tarife erhöht und Arbeitsplätze abbaut.

Telecom Italia is therefore a company which raises its prices and cuts jobs.

Nur, wenn wir die Bürger nach ihrer Meinung fragen, können wir das Demokratiedefizit abbauen.

The way to address the democratic deficit is to give people a chance to express their opinions.

Es ist interessant, daß dieselbe Mehrheit die Kernkraft mehr oder weniger schnell abbauen will.

It is interesting that the same majority wishes to phase out nuclear power at a rapid pace.

Wir konsumieren es heute, oder wir müssen Schulden abbauen, die wir in der Vergangenheit gemacht haben.

We are consuming it today, or being forced to pay off debts we incurred in the past.

Es gibt auch biologisch abbaubare Schmieröle, die ebenfalls austreten, das aber wirft keine Probleme auf.

There is also organic lubricant, which also leaks, but which does not present a problem.

Spekulationen zufolge wird Danone, ein durchaus rentables Unternehmen, in Europa 3 000 Arbeitsplätze abbauen.

There is speculation that Danone, a profitable company, is to shed 3 000 jobs in Europe.

Snarlika ord