Spansk-tysk översättning av "vulnerar"

Översättning

"vulnerar" tysk översättning

Tyvärr, inga exakt matchande sökträffar.
 

Användningsexempel

Användningsexempel för "vulnerar" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

la enmienda 23, en nuestra opinión, vulnera el derecho de iniciativa de la Comisión.

Änderungsantrag 23 verletzt unserer Ansicht nach das Initiativrecht der Kommission.

El acuerdo presente puede incluso vulnerar el artículo 50 del Tratado CE.

Die derzeitige Regelung widerspricht möglicherweise sogar Artikel 50 EGV.

No queremos vulnerar sus derechos, pero por favor respeten los nuestros.

Wir wollen nicht in Ihre Rechte eingreifen, aber respektieren Sie unsere Rechte!

Se ha vulnerado un pacto entre caballeros que siempre ha existido en las instituciones.

Eine Absprache, die immer zwischen den Institutionen bestanden hat, ist verletzt worden.

Corea del Norte es uno de los países del mundo que más vulneran los derechos humanos.

Nordkorea hat eines der schlimmsten Menschenrechtsregister in der Welt.

Introducir esta pregunta sería vulnerar el orden del día establecido.

Die Zulassung dieser Anfrage wäre eine Verletzung der festgelegten Tagesordnung.

En ningún modo vulneran la libertad y los derechos de los ciudadanos.

Sie beeinträchtigen in keiner Weise die Freiheit und die Rechte der Bürger.

También por parte palestina se vulneran los acuerdos de Oslo y, por tanto, no se cumplen.

Auch auf palästinensischer Seite werden die Oslo-Abkommen übertreten und nicht eingehalten.

Cada vez más propuestas vulneran las normas de protección de datos.

Immer mehr Vorschläge verletzen die bestehenden Datenschutznormen.

¿Se propone imponer sanciones económicas en el caso de que se vulneren?

Wird die Kommission bei Vorliegen eines Verstoßes gegen diese Richtlinien Geldbußen verhängen?

   Una vez más, el Tribunal de Justicia ha resuelto que el Consejo ha vulnerado el Tratado CE.

Einmal mehr hat der EuGH feststellen müssen, dass der Rat gegen den EG-Vertrag verstieß.

De hacerlo, se estaría vulnerando, entre otros, el artículo 47 del Tratado de la Unión Europea.

Andernfalls läge unter anderem ein Verstoß gegen Artikel 47 des EU-Vertrags vor.

Éste ha sido el consenso y este consenso ha sido vulnerado aquí.

Das war der Konsens, und dieser Konsens wurde hier unterlaufen.

Estas medidas represivas, que vulneran la libertad de expresión, son preocupantes e inadmisibles.

Diese repressiven Maßnahmen gegen die Meinungsfreiheit sind Besorgnis erregend und unzulässig.

Allí donde las personas están condenadas a vivir en la pobreza, se vulneran los derechos humanos.

Dort, wo Menschen zu einem Leben in Armut verdammt sind, werden Menschenrechte verletzt.

Amnistía Internacional criticó a la SFOR de la OTAN por vulnerar los derechos humanos.

An der SFOR der NATO wurde von Amnesty International Kritik wegen Menschenrechtsverletzungen geübt.

Ninguna disposición de la Unión puede vulnerar esos derechos.

Keine Bestimmung der Union darf in diese Rechte eingreifen.

En primer lugar, se vulnera el principio de universalidad.

Vor allem wird der Grundsatz der Universalität angefochten.

Estas disposiciones son objeto de denuncia de círculos jurídicos por vulnerar derechos de los ciudadanos.

In juristischen Kreisen wird moniert, dass diese Regelungen gegen die Rechte der Bürger verstoßen.

Existe un código de conducta en materia de tráfico de armas, pero usted sabe también que es vulnerado.

Für den Waffenhandel besteht zwar ein Verhaltenskodex, der jedoch, wie Sie wissen, ebenfalls verletzt wird.

Snarlika ord

vuelo · vuelos · vuelta · vuelto · vuestra · vuestras · vuestro · vuestros · vulgar · vulnerable · vulnerar · wáter · waterpolo · Weiberfeind · Westfalia · Wimbledon · wolframio · Wolfsburgo · Wurtemberg · xenófoba · xenofobia