Spansk-tysk översättning av "ideal"

 

"ideal" tysk översättning

Resultat: 1-35 av 177

ideal {substantiv}

ideal {mask.}

Ideal {neut.}

Pero el mundo no es tan ideal, por cierto, tampoco en el comunismo, señora Pailler.

Aber so ideal ist die Welt nicht, übrigens auch nicht im Kommunismus, Frau Pailler.

Es una utopía pensar que siempre vamos a lograr una política ideal a nivel europeo.

Es ist illusorisch zu glauben, auf EU-Ebene würden wir stets das Ideal erreichen.

Los estudiantes que se embarcan en estos programas llevan a efecto el ideal europeo.

Die Studenten, welche die Programme nutzen, verwirklichen das europäische Ideal.

Sería por lo menos un ideal más interesante y productor de mayor riqueza.

Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.

Europa es el futuro y para conseguir ese ideal necesitamos a la juventud.

Europa ist die Zukunft, und um dieses Ideal zu erreichen, brauchen wir die Jugend.

ideal {mask.} [mate.]

Ideal {neut.} [mate.]

ideal {adjektiv}

ideal {adj.} (även: perfecta, perfecto)

perfekt {adj.}

La Comisión sabe perfectamente que el proyecto que tenemos ante nosotros no es perfecto ni ideal.

Die Kommission ist sich völlig darüber im klaren, daß der vorliegende Entwurf weder perfekt noch ideal ist.

hoy en día- era un ideal inalcanzable.

Es ist richtig, dass es einmal ein unerreichbares Ideal war, Menschen zu behandeln, die trotz Prävention - die, das müssen wir zugeben

Esta propuesta no es ideal, pues plantea muchas preguntas en relación con la legislación vigente y destaca ámbitos en los que dicha

Dieser Vorschlag ist nicht perfekt: Er wirft zahlreiche Fragen hinsichtlich bestehender Rechtsvorschriften auf und zeigt, wo die

ideal {adj.}

ideal {adj.}

Pero el mundo no es tan ideal, por cierto, tampoco en el comunismo, señora Pailler.

Aber so ideal ist die Welt nicht, übrigens auch nicht im Kommunismus, Frau Pailler.

Es una utopía pensar que siempre vamos a lograr una política ideal a nivel europeo.

Es ist illusorisch zu glauben, auf EU-Ebene würden wir stets das Ideal erreichen.

Los estudiantes que se embarcan en estos programas llevan a efecto el ideal europeo.

Die Studenten, welche die Programme nutzen, verwirklichen das europäische Ideal.

Sería por lo menos un ideal más interesante y productor de mayor riqueza.

Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.

Europa es el futuro y para conseguir ese ideal necesitamos a la juventud.

Europa ist die Zukunft, und um dieses Ideal zu erreichen, brauchen wir die Jugend.

ideal {adj. mask./fem.} (även: óptimo)

optimal {adj.}

Es lamentable que la asistencia sanitaria diste mucho de ser la ideal en un gran número de países.

Die gesundheitliche Versorgung ist leider in vielen Ländern bei Weitem nicht optimal.

Una de sus fuentes es la cría intensiva de pollos, que tampoco es ideal.

Ein Grund ist die Intensivhaltung von Hühnern, die man auch nicht gerade als optimal bezeichnen kann.

No es ideal, pero es bueno, mejor que el que el Consejo ha sido capaz de presentar, si es que ha presentado algo.

Er ist nicht optimal, aber gut, und besser als das, was der Rat vorlegen kann, wenn er überhaupt etwas vorlegen kann.

funcionando de forma ideal.

Wenn wir nun Machtmißbrauch und Günstlingswirtschaft befürchten müssen, dann zeugt das davon, daß die Demokratie leider noch nicht optimal

Sin embargo, tal y como ya han afirmado varios diputados, todavía queda un largo camino que recorrer hasta las soluciones ideales.

Aber, und auch das haben einige Kollegen bereits gesagt, wir sind noch weit weg von optimalen Lösungen.

Ideal {substantiv}

ideal {mask.}

Ideal {neut.}

Pero el mundo no es tan ideal, por cierto, tampoco en el comunismo, señora Pailler.

Aber so ideal ist die Welt nicht, übrigens auch nicht im Kommunismus, Frau Pailler.

Es una utopía pensar que siempre vamos a lograr una política ideal a nivel europeo.

Es ist illusorisch zu glauben, auf EU-Ebene würden wir stets das Ideal erreichen.

Los estudiantes que se embarcan en estos programas llevan a efecto el ideal europeo.

Die Studenten, welche die Programme nutzen, verwirklichen das europäische Ideal.

Sería por lo menos un ideal más interesante y productor de mayor riqueza.

Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.

Europa es el futuro y para conseguir ese ideal necesitamos a la juventud.

Europa ist die Zukunft, und um dieses Ideal zu erreichen, brauchen wir die Jugend.

ideal {mask.} [mate.]

Ideal {neut.} [mate.]

ideal {adjektiv}

ideal {adj.}

ideal {adj.} (även: perfekt)

Pero el mundo no es tan ideal, por cierto, tampoco en el comunismo, señora Pailler.

Aber so ideal ist die Welt nicht, übrigens auch nicht im Kommunismus, Frau Pailler.

Es una utopía pensar que siempre vamos a lograr una política ideal a nivel europeo.

Es ist illusorisch zu glauben, auf EU-Ebene würden wir stets das Ideal erreichen.

Los estudiantes que se embarcan en estos programas llevan a efecto el ideal europeo.

Die Studenten, welche die Programme nutzen, verwirklichen das europäische Ideal.

Sería por lo menos un ideal más interesante y productor de mayor riqueza.

Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.

Europa es el futuro y para conseguir ese ideal necesitamos a la juventud.

Europa ist die Zukunft, und um dieses Ideal zu erreichen, brauchen wir die Jugend.
 

Synonymer

Synonymer (spanska) till "ideal":

Synonymer (tyska) till "Ideal":

Synonymer (tyska) till "ideal":

 

Liknande översättningar

Liknande översättningar för "ideal" på tyska

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "ideal" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Nunca antes se ha acatado tanto el ideal de los derechos humanos sin cumplirlo.

Nie zuvor sind so viele Lippenbekenntnisse zu den Menschenrechten abgelegt worden.

En una situación ideal, la legislación propuesta tendría en cuenta esta diversidad.

Im Idealfall würde die vorgeschlagene Regelung diese Vielfalt berücksichtigen.

Lo ideal es que para entonces estuviera bien encauzada una decisión adecuada.

Zu hoffen wäre, dass bis dahin eine Entscheidung über die Angemessenheit gefasst wird.

Señor Presidente, lo ideal sería que los OMG no fueran liberados en el medio ambiente.

Herr Präsident, im Idealfall sollten GVO überhaupt nicht in die Umwelt gelangen.

Debemos aspirar al mejor ideal utópico posible y trabajar para alcanzarlo.

Wir sollten nach dem Vollkommenen streben und versuchen, es zu erreichen.

¿Pero podrá el Consejo estar a la altura de los ideales europeos y democráticos?

Aber wird der Rat es schaffen, die europäischen, demokratischen Werte zu verwirklichen?

Sin embargo, la división del Parlamento impide que se imponga esta solución ideal.

Die Differenzen im Parlament erlauben es jedoch nicht, diese beste Lösung durchzusetzen.

Lo ideal habría sido escuchar la opinión de todos los Estados miembros.

Es wäre gut gewesen, die Meinung aller Mitgliedstaaten zu diesem Thema zu hören.

En el ideal de los casos, las soluciones grandes y locales deberían complementarse.

Sinnvolle große und lokale Lösungen sollten sich idealerweise ergänzen.

Lo ideal hubiera sido que todas ellas estuvieran sujetas a la nueva normativa de la UE.

Ich möchte, daß im Idealfall alle den neuen EU-Regelungen unterliegen.

Hay que decir que el sistema GSP de la Unión Europea es un instrumento ideal para ello.

Dabei stellt das GSP-System der EU ein ausgezeichnetes Instrument dar.

Cabe preguntarse qué ha pasado con la conducción política y con los ideales.

Wo sind die politische Führung und die Visionen, kann man sich fragen.

Llegados a punto, puede que quienes compartan mi ideal social se sientan desconcertados.

An diesem Punkt könnten diejenigen, die mein Gesellschaftsbild teilen, etwas verwirrt sein.

Este primer proyecto tenía que convertirse en un ejemplo ideal de política exterior común.

Dieses erste Projekt hätte ein Idealbeispiel für die gemeinsame Außenpolitik werden sollen.

Difiere en varios aspectos de la línea que yo hubiera elegido idealmente.

Er weicht in mehreren Punkten von dem Kurs ab, den ich persönlich gern eingeschlagen hätte.

En un mundo ideal, tendríamos una armonización de las legislaciones.

In einer vollkommenen Welt hätten wir einheitliche Vorschriften zur Frage der Legalisierung.

Europa no constituye un modelo ideal para la asociación entre el sector público y el privado.

Doch Europa ist nicht gerade ein Paradebeispiel für öffentlich-private Partnerschaften.

Ésa no es una imagen ideal, en Alemania ha tenido lugar una reunión así con mucho éxito.

Das ist kein Idealbild, in Deutschland hat solch ein Treffen mit großem Erfolg stattgefunden.

El Comité Olímpico tiene la responsabilidad de potenciar los ideales que inspiran los Juegos.

Das Internationale Olympische Komitee hat die Aufgabe, den olympischen Gedanken zu fördern.

Quizás tendría razón si viviéramos en un mundo ideal; pero no es así.

Vielleicht hätte er Recht, wenn wir in einer Idealwelt lebten, aber das ist ja nicht der Fall.

Snarlika ord