Spansk-tysk översättning av "criminalidad"

 

"criminalidad" tysk översättning

Resultat: 1-22 av 67

criminalidad {substantiv}

criminalidad {fem.} (även: delincuencia)

¿Qué pasa con la lucha contra la criminalidad en y alrededor de nuestro Parlamento?

Wie sieht es aus mit der Bekämpfung der Kriminalität im und rund um unser Parlament?

Las estadísticas muestran que la criminalidad ha aumentado en varios Estados miembros.

Die Statistiken zeigen einen Anstieg der Kriminalität in verschiedenen Mitgliedstaaten.

Es un elemento necesario en la lucha contra la criminalidad organizada.

Sie ist für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität unentbehrlich.

La droga produce criminalidad, miseria social y destruye muchas vidas.

Drogen bringen Kriminalität und soziales Elend hervor und zerstören das Leben vieler.

Como diputados hemos sido muchas veces víctimas de la criminalidad.

Als Abgeordnete sind wir selbst sehr oft von Kriminalität betroffen.

criminalidad {fem.} (även: crimen, delito)

Delikt {neut.}
 

Användningsexempel

Användningsexempel för "criminalidad" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Europol debía ser la panacea para combatir la criminalidad de las drogas.

Europol sollte das Allheilmittel zur Bekämpfung der Drogenkriminalität sein.

Alemania es por lo general un país muy seguro y goza de una baja criminalidad.

Die Sicherheitslage in Deutschland ist allgemein sehr gut und die Kriminalitätsrate gering.

La sociedad obtiene beneficios en la prevención de la criminalidad.

Die Gesellschaft hat einen Nutzen von der Kriminalitätsverhinderung.

Considero asimismo que actos de criminalidad y de fraude no pueden quedar impunes.

Zudem bin ich der Ansicht, dass kriminelles Handeln und Betrug nicht ungestraft bleiben dürfen.

Poner de relieve el blanqueo de dinero y la criminalidad sólo es parte del problema.

Wenn wir den Akzent auf Geldwäsche und Verbrechen legen, dann ist das nur ein Teil des Problems.

En vista de la creciente criminalidad no puedo entender estas reservas.

Angesichts der steigenden Kriminalitätsraten habe ich kein Verständnis für die geübte Zurückhaltung.

Esto sirve sobre todo en los terrenos de la política de asilos y en la lucha contra la criminalidad.

Das gilt vor allem in Bereichen wie Asylpolitik und Kriminalitätsbekämpfung.

Tenemos que combatir la criminalidad transfronteriza.

Wir müssen das grenzüberschreitende Verbrechen bekämpfen.

La Comisión está elaborando un proyecto de plan de acción sobre las estadísticas de criminalidad en la UE.

Die Kommission arbeitet derzeit an einem Entwurf für einen Aktionsplan zu Verbrechensstatistiken in der EU.

Es importante luchar contra el blanqueo de dinero, contra la criminalidad organizada, contra el fraude fiscal.

Geldwäsche, Schwerkriminalität und organisierter Steuerbetrug müssen bekämpft werden.

¿De la competencia en el mercado de trabajo, del aumento de la criminalidad, de los barrios peligrosos?

Durch den Verdrängungswettbewerb auf dem Arbeitsmarkt, durch Kriminalitätsherde, durch gefährliche Wohnumfelder?

Por lo que respecta a la criminalidad, debemos utilizar las nuevas tecnologías sacando el mayor partido posible.

Wir müssen die neuen Technologien bei der Aufdeckung von Straftaten bestmöglich nutzen.

En cuanto a la lucha europea contra la criminalidad.

Nun zum Thema Verbrechensbekämpfung in Europa.

¿Combate Europol la criminalidad de las drogas?

Bekämpft Europol denn die Drogenkriminalität?

Asistimos a una extensión de los fenómenos de criminalidad, alentados, en resumidas cuentas, por la Unión Europea.

Wir erleben eine Zunahme krimineller Erscheinungen, die letztendlich durch die Europäische Union begünstigt werden.

La directiva se propone hacer retroceder algunas formas de criminalidad financiera, y saludamos este noble proyecto.

Mit dieser Richtlinie wird die Eindämmung bestimmter Formen von Finanzkriminalität angestrebt.

La tercera prioridad se refiere al ámbito de Justicia y de Interior y a la lucha contra la criminalidad internacional.

Die dritte Priorität liegt im Bereich Justiz und Inneres und in der Bekämpfung des internationalen Verbrechens.

La lucha contra la criminalidad organizada es una batalla importante y no debemos perderla.

Der Kampf gegen das organisierte Verbrechen ist eine wichtige Schlacht, in der wir uns keine Niederlage leisten können.

Octavo, son necesarias diversas medidas para la lucha contra el racismo, la xenofobia y la prevención de la criminalidad.

Nötig sind achtens Maßnahmen zur Bekämpfung des Rassismus, der Fremdenfeindlichkeit und zur Verbrechensprävention.

Ésta se justifica por la lucha contra la criminalidad, por el comercio de armas y por la seguridad internacional.

Im Hinblick auf Kriminalitätsbekämpfung, Waffenlieferungen und internationale Sicherheit ist ihr Vorhandensein gerechtfertigt.

Snarlika ord

criar · crías · criatura · cribador · cricket · cricolico · Crimea · crimen · crímenes · criminal · criminalidad · criminalizar · crío · criogénico · criolla · criollo · cripta · críptico · criptografía · críquet · crisantemo