Spansk-engelsk översättning av "repudiar"

 

"repudiar" engelsk översättning

Resultat: 1-30 av 38

repudiar {verb}

repudiar {vb} (även: rechazar, menospreciar, desdeñar)

repudiar {vb} (även: admitir, condenar, desaprobar, reprobar)

... deliberada que deseo repudiar.

... that I wish to repudiate.

Incluso los líderes islámicos más radicales han repudiado y rechazado este tipo de terrorismo.

Even the most radical of Islamic leaders anathematised and repudiated this sort of terrorism.

Las sucesivas manifestaciones del Parlamento Europeo en las que se repudia la situación en Indonesia son justas.

The European Parliament's successive demonstrations repudiating the situation in Indonesia are quite right.

Creen que jurando repetidas veces fidelidad a lo que los votantes han repudiado, cuando se les ha permitido, de alguna manera lo resucitarán.

They think that by repeatedly swearing allegiance to that which voters, when permitted, have repudiated, they will somehow resuscitate it.

Se están haciendo algunos esfuerzos para que se retire la prohibición actual de las redes de deriva, unos esfuerzos que nuestro Grupo repudia.

Certain efforts are being made to jeopardise the current ban on driftnets, and these our group repudiates.

repudiar {vb} [jur.] (även: exonerar)

to disclaim {vb} [jur.]

repudiar {tran. vb}

to disown {tran. vb}
 

Synonymer

Synonymer (spanska) till "repudiar":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "repudiar" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Los repudiamos.

Let us repudiate them.

Fueron minoría, y repudiamos lo que hicieron.

They were in a minority, and we repudiate what they did.

El ponente lo reconoce al repudiar ese aspecto.

The rapporteur recognises this by repudiating that specific point.

Nuestro repudio a estos acontecimientos deberá ser bien claro y decidido.

Our opposition to these developments must be very resolute and unequivocal.

Incluso los líderes islámicos más radicales han repudiado y rechazado este tipo de terrorismo.

Even the most radical of Islamic leaders anathematised and repudiated this sort of terrorism.

Ellos le replicaron: entonces, ¿cómo es que Moisés ordenó dar libelo de divorcio al repudiar?.

They said to him, 'Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?

Lo que está pasando es una campaña contra el Parlamento Europeo como tal, y que creo que debemos repudiar.

   – Mr President, I would like to endorse the comments made by the previous speakers.

” --y entonces una voz clamará entre ellos: “¡El repudio de Dios es el justo merecido de los malhechores.

" And a crier from amongst them will cry out, "The curse of Allah is on the unjust,.

Las sucesivas manifestaciones del Parlamento Europeo en las que se repudia la situación en Indonesia son justas.

The European Parliament's successive demonstrations repudiating the situation in Indonesia are quite right.

El SLORC merece el mismo repudio y el mismo tratamiento que muchos pedimos en su momento contra el apartheid de Sudáfrica.

They deserve the same odium, the same treatment as many of us demanded against apartheid South Africa.

¿Cómo, pues, podéis estar indecisos acerca de los hipócritas, cuando Dios les ha repudiado por su conducta culpable?

What ails you that you have become two parties regarding the hypocrites, when Allah hath cast them back for what they earned?

El les dijo: por la dureza de vuestro corazón os permitió Moisés repudiar vuestras mujeres, pero al principio no fue así".

He said to them, 'For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.'"

Señora Presidenta, Señorías, repudio firmemente cualesquiera declaraciones, manifestaciones o sentimientos de xenofobia o racismo.

Madam President, I strongly refute any statement, demonstration or feeling of xenophobia or racism.

Repudio interpretaciones retrógradas y masificadoras del principio de igualdad, que propician el trato igual a lo que es desigual.

I reject reactionary and populist interpretations of the principle of equality, which seek equal treatment for things that are not the same.

Creen que jurando repetidas veces fidelidad a lo que los votantes han repudiado, cuando se les ha permitido, de alguna manera lo resucitarán.

They think that by repeatedly swearing allegiance to that which voters, when permitted, have repudiated, they will somehow resuscitate it.

Se están haciendo algunos esfuerzos para que se retire la prohibición actual de las redes de deriva, unos esfuerzos que nuestro Grupo repudia.

Certain efforts are being made to jeopardise the current ban on driftnets, and these our group repudiates.

Los socialistas españoles, señor Presidente, compartimos los sentimientos de dolor, de repudio y también de esperanza que mi colega ha expuesto.

We Spanish socialists, Mr President, share the sense of pain, of repudiation and also of hope which my colleague has expressed.

En primer lugar, repudia la disposición expresa que reafirma que los buques en tránsito no pueden ser incluidos en el alcance de esta directiva.

Firstly, it repudiates the express provision which reaffirms that ships in transit cannot be brought within the scope of this directive.

Así pues, ¡no pongas junto a Dios a ninguna otra deidad, para que no seas arrojado al infierno, censurado [por ti mismo] y repudiado [por Él]

Take not then with Allah other gods (objects of worship), lest you should be thrown into Hell reproached and outcast (rejected).

En mis contactos con representantes de la comunidad islámica también he observado que esta repudia inequívocamente el extremismo y el terrorismo.

Particularly in Europe, people should approach each other with respect, but that presupposes two things.

Snarlika ord