Spansk-engelsk översättning av "ofrecerse"

 

"ofrecerse" engelsk översättning

Resultat: 1-23 av 27

ofrecerse {verb}

ofrecerse {refl. vb} (även: ofrecer, deparar, brindar)

to offer {vb}

inducidos a ofrecerse con Él ellos mismos, sus trabajos, y todas

led to offer themselves, their works and all creation with Christ.

Gracias por su intervención y también por ofrecerse a volver al Parlamento para informarnos; ocasión que, estoy seguro, el Parlamento no

Thank you for your contribution and also for the offer to report back, which I am certain the House would be anxious to avail themselves of.

Los objetivos de la participación de la mano de obra probablemente no son realistas; no hay empleo; sólo pueden ofrecerse incentivos si se

Labour participation targets are probably not realistic; there is no employment; it is only possible to offer incentives if employment is

ofrecerse {refl. vb} (även: convidarse)

ofrecerse {refl. vb} (även: ocurrir, tener lugar, producirse, acaecer)

to occur {vb}
 

Synonymer

Synonymer (spanska) till "ofrecerse":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "ofrecerse" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

La única cuestión es cómo animar a otros países a ofrecerse.

The only issue is encouraging other countries to come forward.

¿Puede ofrecerse alguna garantía de que esa valoración sea objetiva?

Can we guarantee that the appraisal will be objective?

Y este servicio debe ofrecerse al ciudadano ahora y en la sociedad multimedia que se está creando.

And in the multimedia society which is now being created, our citizens must be offered such a service.

Asimismo, los llamados« servicios fácilmente accesibles» tienen que ofrecerse sin exigencias poco realistas.

Such services should also be offered without unrealistic demands - sometimes called 'low threshold services '.

En efecto, en estos momentos hay en el mercado productos que pueden ofrecerse con aditivos y también sin aditivos.

We now have the situation where there are products on the market both with and without additives.

La UE debe ofrecerse a actuar de mediadora, y a medida que pase el tiempo, participar también en el trabajo de construcción.

Relations have been made more difficult by the fact that the EU and the individual Member States send out different signals.

Si se renuncia a esta acción política a nivel europeo, debe entonces ofrecerse más posibilidades a las regiones.

But if assistance is withdrawn at European level then the regions need once again to be given increased opportunities to act.

Aparte de esto, este experimento también debería ampliarse y debería ofrecerse como posibilidad a los nuevos Estados miembros.

Apart from this, this experiment should also be widened and should be given as a possibility to new Member States.

Deben ofrecerse oportunidades para que tras haber alcanzado la edad de derecho a pensión se pueda seguir en el proceso laboral.

Opportunities must be offered so that they can stay in employment after reaching pensionable age.

Asimismo, debe ofrecerse un apoyo adecuado a la integración y debemos combatir la discriminación y el racismo allí donde se den.

Moreover, proper support for integration must be provided and we must combat discrimination and racism wherever it is found.

La UE debería ofrecerse como posible intermediario en el conflicto, señor Comisario.

Commissioner, the European Union should definitely be willing to act as a mediator in this conflict, should it be asked to do so.

Han de ofrecerse posibilidades de intercambio a iniciativa de la Unión, sin que se reconozca el régimen de ocupación de Denktash.

More avenues for exchange must be created by the Union without recognition being given to the occupying Denktash regime.

  . – Señor Presidente, en términos generales, la información que puede ofrecerse a los ciudadanos de la Unión Europea es cuantiosa.

She mentioned the European small claims procedure and also cross-border protection for both parties.

Se han introducido nuevos tipos de fondos en algunos países miembros, que no pueden ofrecerse en otros.

New types of funds have been introduced in the various Member States which are not permitted to market their units in other Member States.

En este momento no puede ofrecerse una respuesta acerca de la efectividad aparente de la balneoterapia debido a los defectos metodológicos.

However the scientific evidence is insufficient because of poor methodological quality.

Hace unos siete años parecía también que la política de las aguas iba a ofrecerse como víctima propiciatoria en el altar de la subsidiariedad.

Some seven years ago, it still looked like the European water policy was going to be sacrificed on the altar of subsidiarity.

Lo que no tiene su origen en la injusticia puede hacerse público, puede ofrecerse al debate público, puede debatirse públicamente.

Something which is not founded on injustice can be made public, can be made accessible to public discussion, can be opened up to public debate.

Gracias por su intervención y también por ofrecerse a volver al Parlamento para informarnos; ocasión que, estoy seguro, el Parlamento no querrá perderse.

Thank you for your contribution and also for the offer to report back, which I am certain the House would be anxious to avail themselves of.

Por lo tanto, los conos deben ofrecerse como una opción de manera que si las mujeres no los aceptan, deben saber que existen otros tratamientos disponibles.

Cones could be offered as one treatment option, if women find them acceptable.

Conviene fomentar la iniciativa empresarial, por ejemplo a través de un marco fiscal favorable para las PYME, y deberían ofrecerse las mismas oportunidades a hombres y mujeres.

I would also like to express my strong support for the amendments tabled to the report by my colleague, Mr Hökmark, on behalf of the PPE-DE Group.

Snarlika ord