Spansk-engelsk översättning av "entrelazado"

 

"entrelazado" engelsk översättning

Resultat: 1-17 av 17

entrelazado {adjektiv}

entrelazado {adj. mask.}

entwined {adj.}

entrelazar {verb}

entrelazar {vb} (även: entrelazarse, enlazarse)

 

Synonymer

Synonymer (spanska) till "entrelazar":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "entrelazado" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

En este área encontrará la casilla de verificación Entrelazado.

Here you will find the check box Interlaced.

Todo ello se ha entrelazado con un escándalo de sobornos del Gobierno sudafricano.

The whole thing was set up by bribing the South African government.

El destino de Rusia y el del resto de Europa se han entrelazado durante siglos.

The fate of Russia and that of the rest of Europe have been interwoven for centuries.

Determine aquí el grado de compresión y el modo Entrelazado para guardar la imagen como PNG.

Select the compression rate and the interlaced mode for saving the image as PNG.

En esta “ciudad – universo”, diferentes épocas y diferentes pueblos se han entrelazado.

In this “city-universe”, different eras and different peoples have been interwoven.

Si es necesario, desactive las casillas Permitir el procesamiento entrelazado y Permitir salida de píxeles no cuadrados.

If necessary, clear the Allow interlace processing and Allow nonsquare pixel output check boxes.

confió a la Iglesia, desde el principio se ha entrelazado con la historia de la emigración de los cristianos. En la encíclica

Church, has been interwoven with the history of Christian emigration from the very beginning.

Todo serán palabras al viento si no existe un contenido que esté entrelazado con la singular dignidad del individuo y su inviolabilidad.

It is just empty talk unless it is committed to the unique value and integrity of the individual.

Se trata de que tenemos en Europa un mercado interior cada vez más entrelazado pero que, como todos sabemos, muestra aún una serie de fallos.

It is about the fact that although the internal market in Europe is becoming ever more integrated, there are also various deficits, as we all know.

Señor Presidente, Comisario, creo que el destino de toda la Unión Europea está más estrechamente entrelazado con Rusia de lo que imaginamos en el presente.

Mr President, Commissioner, I believe that the fate of the entire European Union is far more closely intertwined with Russia than we imagine at present.

Cuando se utiliza esta configuración, el entrelazado de la película se elimina durante la codificación, ya que el formato WMV9 no admite contenido entrelazado.

When you use this setting, your movie is de-interlaced during encoding, as WMV9 does not support interlaced content.

El mundo es un sistema entrelazado en el que cada elemento tiene una importante función y cuanto más destruyamos de este sistema más destruiremos de nosotros mismos.

The world is a network in which every element has an important function, and the more we damage this web, the more harm we do to part of ourselves.

2.La misión de anunciar la palabra de Dios, que Jesús confió a la Iglesia, desde el principio se ha entrelazado con la historia de la emigración de los cristianos.

2. The task of proclaiming the word of God, entrusted by Jesus to the Church, has been interwoven with the history of Christian emigration from the very beginning.

Snarlika ord