Portugisisk-tysk översättning av "núcleo"

 

"núcleo" tysk översättning

Resultat: 1-21 av 55

núcleo {substantiv}

núcleo {mask.} (även: caroço, semente, âmago, grainha)

Kern {mask.}

Mas fundamentalmente o que sobressai é o núcleo duro das competências específicas.

Vor allem aber sticht der harte Kern der spezifischen Zuständigkeiten hervor.

A investigação colaborativa mantém-se o núcleo duro do programa-quadro.

Die Verbundforschung ist und bleibt der Kern und Hauptbestandteil des Rahmenprogramms.

De onde há-de vir o verdadeiro núcleo duro da União Europeia, se não vier daqui?

Wie soll der wirklich harte Kern der Europäischen Union entstehen, wenn nicht von hier aus?

Uma economia baseada no conhecimento vai constituir o núcleo desta estratégia.

Der Kern dieser Strategie wird eine wissensbasierte Wirtschaft sein.

Um pequeno núcleo de observadores de longo prazo pode oferecer uma solução para este problema.

Ein kleiner Kern von Langzeitbeobachtern kann hier eine Lösung bieten.
 

Synonymer

Synonymer (portugisiska) till "núcleo":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "núcleo" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Aqui está o núcleo.

Das ist die Kernbestimmung.

Como funcionaria um núcleo central?

Wie soll ein Kerneuropa funktionieren?

Penso que é aqui que reside o núcleo central do programa.

Und ich glaube, darin besteht das Kernstück des Programms.

Este programa é o núcleo de uma política de desenvolvimento.

Dieses Programm ist das Herzstück einer Entwicklungspolitik.

Pois o núcleo das dificuldades que temos é de facto esse.

Denn dort liegt die Ursache für unsere jetzigen Schwierigkeiten.

É ela que constitui, indubitavelmente, o núcleo central da reforma.

Dabei handelt es sich ohne Zweifel um das Herzstück der Reform.

Eles passam, assim, a servir de tampão para o núcleo duro da Europa.

Sie stellen so einen Puffer für das Kerneuropa dar.

A Comissão constitui o grande núcleo de coerência da União.

Die Kommission stellt eine wichtige Quelle für die Kohärenz der Europäischen Union dar.

Aviso os que querem rasgar a União em duas: um núcleo central e os outros.

Ich warne diejenigen, die die Union zweiteilen wollen: in den inneren Kreis und in andere.

Possuímos, na Europa, um núcleo possível de extremismo radical, nomeadamente islamista.

Wir haben in Europa einen möglichen Herd für einen radikalen, insbesondere islamistischen Extremismus.

Até agora, todos os governadores do Banco Central Europeu vieram do núcleo dos banqueiros centrais.

Bisher sind alle Mitglieder des Direktoriums der EZB aus dem Führungskreis der Zentralbanken gekommen.

Finalmente, o Primeiro-Ministro sugeriu que devia haver um núcleo duro à volta dos países do euro.

Außerdem hat Ministerpräsident Verhofstadt vorgeschlagen, eine Kerngruppe um die Euro-Länder zu bilden.

Por isso, em muitas da alterações que apresentei, apelo ao reconhecimento do primado do núcleo familiar.

Deshalb fordere ich in etlichen meiner Änderungsanträge den Vorrang der Kernfamilie.

Em primeiro lugar, a salvaguarda dos direitos da mulher como o núcleo dos direitos humanos num país.

Erstens, die Gewährleistung der Rechte der Frauen als elementares Menschenrecht in jedem einzelnen Land.

Quem pretender acolher, para além do núcleo familiar, todos os familiares dependentes, que o faça.

Wer über die Kernfamilie hinaus alle unterhaltsberechtigten Verwandten aufnehmen möchte, der soll dies tun.

É por isso que não considero, neste momento, que a criação de um “ núcleo da Europa ” constitua uma solução.

Daher meine ich, es ist auch kein Ausweg, jetzt ein Kerneuropa zu schaffen.

Depois, há a discussão acerca do ‘ núcleo central da Europa ’ ou de uma Europa a duas velocidades.

Dann gibt es die Diskussion über ein Kerneuropa bzw. über ein Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten.

Uma Europa reduzida a um núcleo duro, que estabeleça novas linhas de divisão do continente, é algo de inaceitável.

Ein Kerneuropa, das neue Trennlinien in Europa aufreißt, ist inakzeptabel.

Porém, a minha principal preocupação deve-se ao facto de existir no Governo irlandês um núcleo central de eurocépticos.

Die größte Sorge bereitet mir jedoch die antieuropäische Haltung, die bis direkt in die irische Regierung hineinreicht.

Um “ núcleo duro da Europa ” não é solução, porque os problemas sobre os quais alguns estão de acordo nunca são os mesmos.

Kerneuropa ist doch keine Lösung, denn die Probleme, bei denen sich einige einig sind, sind immer sehr unterschiedlich.

Snarlika ord

novidade · novo · noz · nozes · nu · nua · nublada · nublado · nuca · nuclear · núcleo · nudez · nudismo · numerador · numerar · número · números · numerosa · numeroso · nunca · Nuremberga