Polsk-engelsk översättning av "draźnić"

 

"draźnić" engelsk översättning

Resultat: 1-28 av 28

draźnić {verb}

draźnić {vb} (även: docinać, droczyć się, dociąć)

to tease {vb}

draźnić {vb} (även: irytować, podrażnić, zdenerwować)

draźnić {vb} (även: irytować, dręczyć, męczyć)

to vex {vb}

draźnić {vb} (även: mącić)

to roil {vb}

draźnić {vb} (även: irytować)

to irk {vb}

draźnić {vb} (även: irytować)

draźnić {vb}

to bait (tease) {vb}

draźnić {vb} (även: drapać, podrapać)

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "draźnić" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

I mamyż drażnić Pana?

Or do we provoke the Lord to jealousy?

I rzekł Pan do Mojżesza: Dokądże mię draźnić będzie ten lud?

And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me?

I fotografia zaczyna się z nami drażnić i wzbudza pożądanie oraz voyeuryzm.

and this acts as a sort of titillating thing.

Jako go często draźnili na puszczy, i do boleści przywodzili na pustyniach?!

How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!

A tak draźnili Boga sprawami swemi, że się na nich oborzyła plaga;

Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.

Drażnił jej dziąsła wykałaczką. ~~~ Nic z tego, bodźcem była cała czynność.

They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it.

Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?

Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require [it]?

A wszakże przecież kusili i draźnili Boga najwyższego, a świadectwa jego nie strzegli.

Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;

Nie - było tak samo, niezależnie od marki. ~~~ Drażnił jej dziąsła wykałaczką.

He checked to see if it was something in the toothpaste, but no -- it happened with any brand.

Nieprodukty wny, drażniący kaszel, zapalenie oskrzeli, zapalenie zatok przynosowyc h, duszność

Non-productive tickling cough, bronchitis, sinusitis, dyspnoea

Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.

For the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.

Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.

The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].

Nie oglądają ziemi tej, o którąm przysiągł ojcom ich, a żaden z tych, którzy mię draźnili, nie oglądają jej.

surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

Podczas tworzenia tych filmów zacząłem fotografować, często drażniąc przy tym operatorów.

During the process of making these films I found myself taking photographs, often much to the annoyance of the video cameramen.

Bo napełniwszy ziemię nieprawością, obrócili się, aby mię draźnili, a oto przykładają latorośl winną do nosów swoich.

for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

Na podstawie badań wiązania histydyny i fotoproteiny wykazano, że alitretinoina wykazuje słabe działanie jako fotochemiczny czynnik drażniący.

Alitretinoin was shown to have a weak potential to be a photo-irritant based on histidine and photoprotein binding.

Pomimo że miejscowe zmiany martwicze powstałe w wyniku wynaczynienia obserwowano bardzo rzadko, preparat Caelyx jest uważany za środek drażniący.

Although local necrosis following extravasation has been reported very rarely, Caelyx is considered to be an irritant.

Reakcje w miejscu podania Preparat Myocet należy traktować jak środek drażniący i stosować odpowiednie środki ostrożności zapobiegające wynaczynieniu.

Injection site reactions Myocet should be considered an irritant and precautions should be taken to avoid extravasation.

Przeto, iż się dopuszczali złego przed oczyma memi, a draźnili mię ode dnia, którego wyszli ojcowie ich z Egiptu, aż do dzisiejszego dnia.

because they have done that which is evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.

Tedy go uśpiła na łonie swojem, a przyzwawszy niektórego człowieka, dała ogolić siedem kędzierzy głowy jego; potem go jęła draźnić, gdy odeszła moc jego od niego,

And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

Snarlika ord