Italiensk-tysk översättning av "sostare"

 

"sostare" tysk översättning

Resultat: 1-34 av 70

sostare {verb}

sostare {intran. vb} (även: sostare in parcheggio)

parken [parkte|geparkt] {intran. vb}

sostare in parcheggio

parken

In particolare la sosta di un gran numero di veicoli pesanti lungo l'autostrada M20 non ha certo giovato agli abitanti della regione, la più popolosa dell'intero Regno Unito.

Entlang der gesamten M20 waren nämlich LKW geparkt, was für viele Menschen im Südosten, der bevölkerungsreichsten Region im Vereinigten Königreich, nicht gerade gut war.

In tal modo escludiamo qualsiasi punizione nel quadro di un procedimento amministrativo; non ci interessa, quindi, se una persona parcheggia in divieto di sosta o non preannuncia una dimostrazione.

Damit schließen wir jegliche Bestrafung im Rahmen eines Verwaltungsstrafverfahrens aus; wenn also jemand falsch parkt oder eine Demonstration nicht angemeldet hat, interessiert uns das gar nicht.

sostare {intran. vb}

Halt machen {intran. vb}

sostare {intran. vb} (även: fermarsi)

halten [hielt|gehalten] {intran. vb}

E lui: " Quelli sono dei capannoni per la sosta degli autocarri e dei carri ferroviari.

Er antwortete: " Das sind Hallen, an denen die Lkw und die Eisenbahnzüge Halt machen.

sostare {intran. vb}

stehen bleiben {intran. vb}

sostare {intran. vb}

rasten [rastete|gerastet] {intran. vb}

sostare {intran. vb}

sostare {intran. vb} (även: riposare)

ruhen [ruhte|geruht] {intran. vb}

Poi, c'è naturalmente la questione dei tempi di sosta e di viaggio e simili.

Dabei denken wir natürlich an die Ruhe- und Lenkzeiten und dergleichen.
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "sostare":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "sostare" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Sosterò in questa terra.

lch werde in diesem Land verweilen.

L'onorevole van Dijk ha parlato delle aree di sosta.

Jetzt hat Frau Van Dijk über die Rastplätze gesprochen.

Ci viene ripetuto senza sosta che esiste un popolo europeo.

Man erzählt uns ohne Unterlass, es gäbe ein europäisches Volk.

La norma sui punti di sosta dunque è un requisito centrale.

Die Bereitstellung von Aufenthaltsorten ist daher ein zentrales Erfordernis.

Desidererei soffermarmi su quest'ultimo tema, cioè sulle sostante tossiche e nocive.

Ich möchte noch weiter auf diese schädlichen, gefährlichen Substanzen eingehen.

Io devo dirvi che la sto visitando dal 1991 praticamente senza sosta.

Ich reise seit 1991 praktisch ununterbrochen dorthin und habe sehr viel Leid gesehen.

Non c'è sosta nelle notizie relative alla distruzione della democrazia in questo paese.

Die Nachrichten, die vom Demokratieabbau in diesem Land künden, reißen nicht ab.

Così l'orchestra federalista continua a suonare, senza sosta, mentre la nave affonda.

Das föderalistische Orchester spielt also pausenlos weiter, während das Schiff untergeht.

Per questo motivo i Quindici devono proseguire senza sosta i loro sforzi di riconciliazione.

Darum müssen die fünfzehn Mitgliedstaaten ihre Bemühungen um Aussöhnung unaufhörlich fortsetzen.

Da un lato, Internet diventa sempre più importante e il commercio in Internet cresce senza sosta.

Wir haben zur Zeit zwei parallel laufende Entwicklungen, die für dieses Gebiet sehr wichtig sind.

Da parte nostra, continueremo ovviamente senza sosta a incoraggiarla in questo senso.

Wir unsererseits werden sie selbstverständlich weiterhin und unermüdlich in diesem Sinne bestärken.

Alcuni colleghi parlamentari hanno ampliato senza sosta la lista delle urgenze.

Bestimmte Kollegen in diesem Parlament haben den Bereich unserer Dringlichkeiten ständig ausgedehnt.

Per quanto riguarda i punti di sosta, la proposta della Commissione era già stata adottata in giugno.

Hinsichtlich der Stationen wurde der Vorschlag der Kommission bereits im Juni dieses Jahres angenommen.

La nostra visita è cominciata con una breve sosta davanti al monumento eretto in memoria delle vittime.

Unser Besuch begann mit einem kurzen Aufenthalt an der für diese Opfer errichteten Gedenkstätte.

L'onorevole Méndez de Vigo, citando Cervantes, si chiedeva se il Trattato fosse una sosta o un cammino.

Herr Méndez de Vigo wurde, als er Cervantes zitierte, gefragt, ob er Weg oder Raststätte sei.

Dobbiamo continuare a combattere senza sosta la lotta della democrazia contro la violenza.

Es handelt sich um einen gerechten Kampf der Demokratie gegen die Gewalt, den wir unermüdlich führen müssen.

Sebbene il potere giudiziario abbia tacciato di illegalità queste attività, i saccheggi continuano senza sosta.

Obwohl die Justiz diese Aktivitäten als illegal bezeichnet hat, gehen die Enteignungen unvermindert weiter.

La Costituzione non è la fine del cammino, non è la destinazione finale, e nemmeno una sosta di riposo.

Die Verfassung ist nicht das Ende des Wegs, sie ist nicht das endgültige Ziel, sie ist nicht einmal eine Herberge.

Per questi tre motivi, forse, usando un’ espressione colloquiale, dovremmo fare una sosta lungo il nostro percorso.

Vielleicht sollten wir aus diesen drei Gründen, umgangssprachlich ausgedrückt, eine Verschnaufpause einlegen.

La Presidenza del Consiglio e la Commissione hanno lavorato e lavoreranno senza sosta per raggiungere quest'accordo.

Die Ratspräsidentschaft und die Kommission waren und sind weiterhin ohne Unterlass bemüht, eine Einigung zu finden.

Snarlika ord