Italiensk-tysk översättning av "maschera"

 

"maschera" tysk översättning

Resultat: 1-32 av 32

maschera {substantiv}

maschera {fem.} (även: maschera)

Maske {fem.}

Un’ ideologia nuova sorgerà sotto la maschera della tolleranza.

Unter der Maske der Toleranz wird sich eine neue Ideologie herausbilden.

Però vorrei vedere oltre la maschera.

Ich will hinter die Maske sehen.

In tal modo, l'impegno contro l'estremismo di destra non soltanto diventa una maschera ipocrita, ma si tramuta nel suo contrario.

Damit wird das Engagement gegen Rechtsextremismus nicht nur zur scheinheiligen Maske, sondern ins Gegenteil verkehrt.

Non una brutta maschera raffazzonata.

Keine scheußliche Freak-Maske.

maschera {fem.} (även: maschera)

Kostüm {neut.}

maschera (protettiva) {fem.} (även: maschera)

Maske {fem.}

maschera (protettiva) {fem.}

Schutzmaske {fem.}

maschera (travestimento) {fem.} (även: maschera)

Kostüm {neut.}

maschera (travestimento) {fem.}

Verkleidung {fem.}

maschera {fem.} [sport]

Fechtmaske {fem.} [sport]

maschera {fem.} [teat.]

Türschließer {mask.} [teat.]

mascherare {verb}

mascherare {tran. vb} [mil.] (även: camuffare)

blenden [blendete|geblendet] {tran. vb} [mil.]
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "maschera":

Synonymer (italienska) till "mascherare":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "maschera" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Ecco a voi l’ Unione europea senza maschera!

Siehe da - die EU unverhüllt!

Ve lo dirò, se vi leverete quella falsa maschera da ingenua.

Ich werde es Ihnen sagen, wenn Sie aufhören, so affektiert zu sein.

Si maschera questo regresso con la pretesa di un apparente progresso.

Diese Regressivität wird mit einer vermeintlichen Progressivität verbrämt.

La politica ufficiale dell'UE dev'essere accessibile e chiara a tutti, senza maschere o coperture.

Die offizielle Politik der EU muss offen und für jeden klar erkennbar sein, nicht verschleiert oder verdeckt.

La Commissione dovrebbe avere il coraggio togliersi la maschera e di ritirare questa direttiva.

Die Kommission sollte die Courage aufbringen, auf diesen Vorwand zu verzichten und die Richtlinie zurückzuziehen.

Allo stesso tempo maschera gli effetti delle liberalizzazioni settoriali già realizzate in ambiti quali il trasporto, l’ energia e le comunicazioni.

Gleichzeitig bemäntelt sie die Auswirkungen der Liberalisierungen, die in Bereichen wie Verkehr, Energie und Kommunikation bereits stattgefunden haben.

Mi può andare bene discuterne tra sei mesi, ma al momento è una linea di condotta che maschera e nasconde ciò che è davvero necessario.

Ich mag das gerne in einem halben Jahr diskutieren, aber im Moment ist das eine Form von Aktionismus, die verbrämt und verdeckt, was wirklich nötig ist.

Esso maschera i richiami e disorienta gli animali, facendoli allontanare dal loro habitat consueto, dove si cibano e si riproducono.

Sie überdeckt Rufe und führt die Tiere in die Irre, so dass sie sich von ihrem üblichen Lebensraum, wo sie Nahrung aufnehmen und sich vermehren, entfernen.

È giusto che questi temi si discutano, ma all'interno degli organi competenti, vale a dire nelle commissioni preposte e non sotto la maschera dei diritti umani.

Das muß auch diskutiert werden, aber das muß in den zuständigen Gremien diskutiert werden, d.h. in den zuständigen Ausschüssen und nicht unter dem Deckmantel der Menschenrechte.

Il Principe Harry ha dimostrato la sua incresciosa ignoranza della storia – si spera – divertendosi a partecipare a una festa in maschera con indosso la divisa di un ufficiale nazista.

Prinz Harry bewies seine –  so hoffe ich jedenfalls – erschreckende Unkenntnis der Geschichte, als er es lustig fand, auf einer Faschingsparty als Nazioffizier zu erscheinen.

Gli stessi argomenti servono da capro espiatorio agli stessi deputati, che sotto la maschera di una sacrosanta coerenza giuridica, di fatto difendono interessi finanziari colossali.

Dieselben juristischen Argumente dienen denselben Abgeordneten als Vorwand, die unter dem Deckmantel der geheiligten Rechtsangleichung in Wirklichkeit enorme finanzielle Interessen verteidigen.

I socialdemocratici hanno l’ impressione che l’ agenda di Lisbona sia usata a vostro vantaggio per adottare un programma economico rigido e conservatore, dietro la maschera dalla modernizzazione.

Die Sozialdemokraten haben den Eindruck, dass Sie die Agenda von Lissabon zu Ihrem Vorteil nutzen, um unter dem Deckmantel der Modernisierung eine streng konservative Agenda umzusetzen.

Snarlika ord