Italiensk-engelsk översättning av "scompiglio"

 

"scompiglio" engelsk översättning

Resultat: 1-34 av 35

scompiglio {substantiv}

scompiglio {mask.} (även: contrasto, discordia, disaccordo, dissenso)

discord {substantiv}

scompiglio {mask.}

disarrangement {substantiv}

scompiglio {mask.} (även: caos, scempio)

havoc {substantiv}

scompigliare {verb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to bristle {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to tousle {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to mat {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to tangle {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to mess up {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to disarrange {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to ruffle up {tran. vb}

scompigliare {tran. vb} (även: arruffare)

to rough up {tran. vb}

scompigliare {tran. vb}

to dishevel {tran. vb}

scompigliare {tran. vb}

to mess {tran. vb}

scompigliare {tran. vb}

to rumple {tran. vb}
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "scompiglio":

Synonymer (italienska) till "scompigliare":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "scompiglio" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Le elezioni si sono svolte alla fine del mese e il risultato ha creato grande scompiglio.

The Palestinian elections took place at the end of the month, and the result caused a commotion.

In realtà, sono sorpresa che le sue parole sui modelli sociali abbiano causato un tale scompiglio.

In fact, I am surprised that your words about social models have caused such a stir.

Così, dissero che non erano interessati a essere connessi e insomma, a creare scompiglio.

And so they were not that interested to connect all their branches, and then to be -- and rock the boat.

Ma genera scompiglio ed è pericoloso e il Regno Unito deve riconoscere che questo è anche un suo problema.

But it is disruptive and dangerous and the UK needs to recognise that this is its problem too.

Esse non hanno creato scompiglio nei nostri paesi e nemmeno l’ inverno rigido ci ha fatto cambiare direzione.

It has not turned us upside down, and not even the cold winter has made us change direction.

Conosciamo bene, anche per esserne stati vittima, simili pratiche, le quali creano grave scompiglio nei programmi di viaggio.

We are all familiar with or have been victims of such practices, which throw travel arrangements into disarray.

Le controversie del lavoro che a volte creano scompiglio nel traffico prendono in ostaggio, senza preavviso, migliaia di utenti.

The strikes that sometimes disrupt traffic take thousands of passengers hostage without proper warning.

La Corte ha creato grande scompiglio intorno alla direttiva sugli imballaggi escludendo l’ incenerimento dei rifiuti dal recupero.

The German system leads to a clear shift from tin cans to other packaging, which, in turn, is not fair on the industries involved.

Alcuni membri di un gruppo marxista-leninista hanno cercato di creare scompiglio durante la riunione e hanno minacciato il presidente.

A number of members of a Marxist-Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman.

Come lei ben sa, molti di noi sono preoccupati del fatto che l'abolizione della franchigia doganale provochi scompiglio nelle acque europee.

As you will be aware, many of us are concerned that there will be chaos in European waters if duty-free is abolished.

Nello scompiglio causato dalla crisi sociale russa, l'evoluzione delle questioni inerenti alla sicurezza nucleare mi ha particolarmente inquietata.

I have been particularly concerned about nuclear safety in Russia amid the social turmoil there.

Ora si getta nuovamente lo scompiglio, annunciando provvedimenti drastici e vietando l'utilizzo delle farine animali nei mangimi per tutti gli animali.

Now emotions are being stirred up again with dramatic announcements about banning animal meal as feed for all animals.

Si tratta di un problema che, negli ultimi giorni, ha gettato lo scompiglio in tutta Europa e, forse, continuerà a farlo anche nelle prossime settimane.

The issue concerned has thrown the whole of Europe into commotion and may well do so for the foreseeable future.

Non si può condurre una valida politica sociale se la situazione economica è nello scompiglio più totale, e il Consiglio non fatto nulla per impedirlo.

It is impossible to pursue sound social policy if the economic backdrop is in total disarray, and as far as that is concerned, the Council is innocent in all of this.

Di certo la ESB e il fatto che questo enigma scientifico sia potuto emergere così rapidamente e provocare tanto scompiglio, dovrebbe indurci ad una pausa di riflessione.

Surely BSE and the fact that such a scientific enigma could appear so fast and cause such mayhem should give us pause for thought.

Contrariamente a quanto affermato dagli euroscettici che hanno creato molto scompiglio tra i consumatori, nel Regno Unito potremo continuare ad acquistare in piena libertà.

Given the complexity of ‘ unit pricing’, such protection laws will ensure that the current sale of the British pint of milk is not put at risk.

Non siamo stati eletti per creare scompiglio solo perché non ci piace qualcuno, o perché i servizi televisivi e gli editoriali dei giornali ne hanno dipinto un quadro negativo.

We were not elected to this House in order to pass judgments without allowing the other side the right to defend itself.

Onorevole Fabre-Aubrespy, è anche a questo che mi riferivo nel mio commento iniziale su talune votazioni, nelle quali hanno portato scompiglio le varie richieste dei gruppi politici.

Mr Fabre-Aubrespy, when I commented at the beginning about confusion being caused in certain votes by various requests from the political groups I also had this point in mind.

In effetti, contrariamente ad alcune di queste affermazioni, non si tratta di aprire le porte ai ciarlatani, di riconoscere chicchessia, di seminare scompiglio in materia di cure mediche.

Contrary to some of these claims, we are not trying to open the door to charlatans, to recognize anything whatsoever, to lead to mayhem in health care.

Le merci bloccate sono state frettolosamente ammesse, e l’ accordo di giugno ignorato; ciò ha gettato nello scompiglio produttori, distributori, acquirenti e consumatori del settore tessile.

The blocked goods were hurriedly cleared, and the June agreement ignored, with all the confusion that this entailed for producers, traders, buyers and consumers in the textile industry.

Snarlika ord