Italiensk-engelsk översättning av "macchiato"

 

"macchiato" engelsk översättning

Resultat: 1-49 av 50

macchiato {adjektiv}

macchiato {adj.} (även: ammaccato)

blemished {adj.}

macchiato (a macchie) {adj.}

spotted {adj.}

macchiato (a macchie) {adj.} (även: bitorzoluto, bitorzoluta, brufoloso, brufolosa)

spotty {adj.}

macchiato (a macchie) {adj.} (även: abbozzaticcia, abbozzaticcio, abborracciata)

patchy {adj.}

macchiato (a macchie) {adj.}

spattered {adj.}

macchiato (sporco) {adj.}

stained {adj.}

macchiato (sporco) {adj.}

soiled {adj.}

macchiato {adj.} [bild.] (även: infetto)

tainted {adj.}

Abbiamo condannato il concetto di, che ha macchiato la legittimità elettorale di Laurent Gbagbo, ma abbiamo anche condannato la ribellione...

We have condemned the concept of ‘ ivoirity’, which has tainted the electoral legitimacy of Laurent Gbagbo, but we have also condemned the...

macchiato {adj.} [bot.] (även: maculato)

maculate {adj.} [bot.]

macchiato {adj.} [bot.] (även: maculato, a puntini, a pois, picchiettato)

spotted {adj.} [bot.]

macchiato {adj.} [zoo.] (även: maculato)

maculate {adj.} [zoo.]

macchiato {adj. mask.}

blurred {adj.}

macchiare {verb}

macchiare {tran. vb} (även: sporcare)

to imbrue {vb}

macchiare {tran. vb} (även: versare, schizzare, spargere, spruzzare)

to splash {tran. vb}

macchiare {tran. vb}

to blemish {tran. vb}

macchiare {tran. vb}

to maculate {tran. vb} [ovanl.]

macchiare {tran. vb} [konst]

to mottle {vb} [konst]
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "macchiato":

Synonymer (italienska) till "macchiare":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "macchiato" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

E ciò per sbarazzarsi degli scandali che hanno macchiato il modello agricolo europeo.

It is the farmers themselves who will ultimately have to pay these costs.

In un continente macchiato di sangue, questo popolo non è mai stato conquistato dagli spagnoli.

In a bloodstained continent, these people alone were never conquered by the Spanish.

Egli stesso si è definito rappresentante di un paese che si è macchiato di crimini fascisti.

He described himself as a representative of a country notorious for its perpetrators of fascism.

La maggior parte di voi preferisce un caffé lungo e macchiato.

But you will never, ever say to someone who asks you what you want that "I want a milky, weak coffee."

Né abbiamo mai insinuato che i Commissari si siano macchiati direttamente di una qualche azione criminosa.

Nor have we ever implied that Commissioners were guilty of being directly involved in criminal activities.

Voglio dire, entra e gli dicono, "Vuole un caffè macchiato, o un caffèlatte, o un Americano, o un cappuccino?"

I mean, he must walk in and they will say, "Would you like a macchiato, or a latte, or an Americano, or a cappuccino?"

La seconda domanda riguardava invece il caso del generale Godovina, un criminale che si è macchiato di reati gravissimi.

Mr President, Commissioner, accession negotiations with Croatia are due to start on 17 March.

Israele si è macchiato di numerosi crimini di guerra, come dimostrano le relazioni di e di.

Israel is guilty of a great many war crimes, as confirmed by the reports of Amnesty International and Human Rights Watch.

Sono decisioni di questo tenore ad avere macchiato la reputazione dell’ intera PCP.

However, I have to say that any new control system will require the cooperation of the sector, of the fishermen themselves.

Chi ha perpetrato un genocidio o un crimine di guerra, chi si è macchiato di un crimine contro l'umanità non deve rimanere impunito.

Anyone who has committed genocide or war crimes, anyone who is guilty of crimes against humanity should not go unpunished.

Il concetto di riduzione del danno è macchiato da una serie di programmi falliti, che non sono riusciti a togliere i tossicomani dalla dipendenza.

The concept of harm reduction has been marred by the failures of some programmes to break addicts ' dependency.

Una parte dei condannati a morte di tutto il mondo si è macchiata di crimini orrendi, a cui però non verrà certo posto rimedio con un'esecuzione capitale.

Some of the prisoners condemned to death throughout the world have committed odious crimes, but that does not justify their being executed.

E le donne afghane hanno ogni ragione di avere paura: sappiamo infatti che anche l'Alleanza del Nord si è macchiata di crimini, come ad esempio il matrimonio coatto.

Afghan women have good reasons to be afraid, for we know that the Northern Alliance too has perpetrated crimes such as forced marriage.

La congiura del silenzio è venuta meno e si è scoperto che preti e vescovi cattolici si sono macchiati di atti criminosi ai danni di suore in almeno 23 paesi.

The conspiracy of silence has been broken and it has come to light that Catholic priests and bishops are guilty of criminal acts against nuns in at least 23 countries.

E'certamente vero che le donne sono oppresse anche in altri paesi islamici, ma da nessuna parte si registrano gli eccessi di cui si sono macchiati i taliban in Afghanistan.

Of course we see women oppressed in other Muslim countries too but nowhere in as many ways as in Afghanistan.

I profitti che questi gruppi realizzano sono denaro sporco, macchiato del sangue di milioni di persone morte di dissenteria, di colera, di tifo, di malaria e di schistosomiasi.

Their profit is dirty money, contaminated by the blood of the millions of people who die of dysentery, cholera, typhus, malaria and bilharzia.

La strategia di Lisbona è un delizioso insieme di buone intenzioni, ma è macchiata dal peccato originale di non essere una strategia comunitaria, come lei giustamente ha sottolineato.

The Lisbon Strategy is a delightful set of intentions, yet commits the cardinal sin of not being a Community strategy, as you correctly pointed out.

La Corte penale internazionale è solo l'ultima fase, quella decisiva per condannare i criminali di guerra e anche i capi di quei regimi che si sono macchiati di crimini contro l'umanità.

The International Criminal Court is a last resort, essentially to penalise war criminals and also leaders of those regimes that commit crimes against humanity.

In parte, la fiducia limitata si spiega con il sospetto che importanti esponenti della famiglia reale si siano macchiati anche di altri omicidi, oltre a quelli avvenuti l'estate scorsa.

This lack of confidence is partly due to the fact that senior members of the royal family are suspected of also having been guilty of murders other than those which occurred last summer.

Per noi tedeschi, in quanto deputati di un paese che si è macchiato di crimini fascisti, è sempre amaro constatare che ciò accade in Germania.

We German delegates, coming as we do from a land notorious for its perpetrators of fascism, always find it hard to bear that something like this is going on in our country, of all places.

Snarlika ord