Italiensk-engelsk översättning av "giornaliero"

 

"giornaliero" engelsk översättning

Resultat: 1-24 av 36

giornaliero {adjektiv}

giornaliero {adj. mask.} (även: giornaliera, quotidiano)

daily {adj.}

Non si può semplicemente sostituire il valore giornaliero con un valore annuale più severo.

One cannot simply substitute a more stringent annual limit value for the daily limit.

Ciò vale anche per i periodi di riposo giornaliero e per le pause brevi.

This also applies to the daily rest periods and the short breaks.

La Commissione pertanto non può accettare alcun indebolimento del valore massimo giornaliero per il PM10.

The Commission cannot, therefore, accept any watering down of the daily limit value for PM10.

Energia sufficiente a soddisfare il fabbisogno giornaliero di energia elettrica di 200 famiglie americane.

That's enough energy to meet the daily electrical needs of 200 American households.

Abbassando il valore limite giornaliero o prendendo misure per contrastare il problema dell’ inquinamento?

By watering down the daily limit value or by taking measures to combat the problem of pollution?

giornaliero {adj. mask.}

day-to-day {adj.}

Sarà vagliata la proposta presentata riguardo ad un sistema informatizzato per procedere ad un controllo giornaliero.

The proposal for a computerised system for monitoring on a day-to-day basis is being examined.
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "giornaliero":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "giornaliero" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Una sorta di talk show giornaliero.

Some kind of day talk show.

Il numero civico indica il reddito pro capite giornaliero in dollari.

What they earn here -- what number they live on -- is how much they earn per day.

In dodici anni il valore giornaliero delle transazioni si è moltiplicato per venti.

In twelve years, the value of transactions per day has multiplied by a factor of twenty.

Le fosse comuni, che vengono alla luce con cadenza giornaliera, ne sono la testimonianza.

The mass graves, more of which are found every day, are proof of this.

Sarà consentito un controvalore giornaliero massimo di 1.000 euro per ogni soggetto/operazione.

The amount is limited to €1,000 for any given party/transaction on any one day.

Tenevano dettagliati diari giornalieri delle spese, del loro umore, dei sintomi, dei trattamenti.

They were making detailed journals of their spending, their mood, their symptoms, their treatments.

Vi sono restrizioni temporali che limitano l'utilizzo delle imbarcazioni ad alcune fasce orarie giornaliere.

There are time restrictions, limiting the use of boats only to certain hours each day.

Si tratta del pagamento delle indennità giornaliere e della questione di chi debba firmare i registri di presenza.

This has to do with the payment of attendance allowances and with who is entitled to sign the attendance registers.

Si tratta delle migliaia di piste locali che registrano una frazione del traffico giornaliero che potrebbero sostenere.

There are thousands of local airstrips that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could.

Le tariffe speciali di circa 16 sterline sono disponibili per tutti i cittadini dell'Unione europea per viaggi giornalieri.

Special offer fares of around GBP 16 are available to all citizens of the European Union for day trips.

La produzione giornaliera di petrolio tocca i 320  000 barili, ma i benefici di questo petrolio non arrivano mai ai cittadini del Sudan.

We heard of decapitation, burning, brutality, terror and awful suffering from the people that we spoke to.

Con l'aiuto delle avvertenze riportate sulle confezioni, quasi chiunque è in grado di assumere autonomamente la sua dose giornaliera di vitamine.

Naturally, it is inappropriate to overdose on vitamins and minerals, but there is a huge margin between overdose and harmful levels.

" No " ai grandi TIR, dunque; limitazione numerica severa dei passaggi giornalieri di TIR, impedimento al passaggio di merci pericolose.

We must say no to large HGVs; we should place a strict limit on the number of HGVs that can go through each day and we should ban dangerous loads.

In secondo luogo dobbiamo tenere presente che la quantità giornaliera di emissioni di CO2 equivale a quella accumulata in passato in tremila anni.

Secondly, we should be aware that the amount of CO2 we are emitting each day is the same as that previously emitted over 3000 years put together.

Il limite giornaliero protegge le persone più a rischio dall’ impatto dovuto all’ esposizione a breve termine alle particelle sospese nell’ atmosfera.

This protects sensitive individuals against the impact from short-term exposure to particles in the air.

Tale trasportatore è costretto a pagare una cifra troppo alta per quel bollo, a meno che gli sia riconosciuta un'esenzione speciale su base giornaliera.

He is paying over the odds for his vignette unless there is some special dispensation on a per diem basis.

Conveniamo quindi che i periodi di riposo devono essere pari a 12 ore giornaliere, di cui 9 consecutive.

The figures are quite straightforward: 4.5 hours on the road and three breaks of quarter of an hour each, to be taken at times of the driver ’ s choosing.

Il problema di questa direttiva è rappresentato, fra le altre cose, dall'articolo 5, relativo alla definizione del dosaggio giornaliero massimo.

Just as Mr Blokland said, different countries have very different traditions and, as far as I know, no one has ever died from taking vitamins and minerals.

Si aboliscono così i fondamentali diritti dei lavoratori, come l’ orario giornaliero definito – sette o otto ore al giorno per cinque giorni alla settimana.

Thus they abolish basic rights of the workers, such as a set working day, eight hours or seven hours, five days a week.

Ad ogni modo, valutando l’ attività su base giornaliera e settimanale, possiamo constatare che il nostro impegno umanitario ha dato finora ottimi risultati.

In terms of actual spending and implementation, we have, in spite of all the difficulties, been able to stick very closely to the plan and expectations.

Snarlika ord