Italiensk-engelsk översättning av "costato"

 

"costato" engelsk översättning

Resultat: 1-33 av 33

costato {substantiv}

costato {mask.} [anat.] (även: fianco)

side {substantiv} [anat.]

2Cor 6,4-5; 11,23ss), Francesco porta nelle mani, nei piedi e nel costato i segni della Passione di Cristo.

2Cor 6, 4-5; 11, 23ss), St. Francis bore on his hands, feet, and side the signs of the Passion of Christ.

Detto questo, mostrò loro le mani e il costato.

When he said this, he showed them his hands and his side.

costato {mask.} [anat.]

ribs {plur.} [anat.]

costato {mask.} [gast.]

side {substantiv} [gast.]

costato {verb}

costato {perf. part.}

cost money {perf. part.}

Certo, sapevamo benissimo che l’ allargamento ci sarebbe costato, ed è altrettanto vero che il bilancio non può essere ridotto, bensì...

We certainly knew that enlargement would cost money, and the budget cannot subsequently be reduced: it should remain at the same level it...

costato {perf. part.}

been dear {perf. part.}

costato {perf. part.}

been expensive {perf. part.}

costato {perf. part.}

been priced at {perf. part.}

costato {perf. part.}

been {perf. part.}

Questi disordini vanno avanti dal 1984 e quello dell'anno scorso è costato milioni di sterline.

These disruptions have been going on since 1984 and last year's disruption ran into millions of pounds.

Nessun intervento industriale in Svezia è costato tanto per risultare tanto sbagliato e rendere così poco.

No industrial investment in Sweden has been so ill-starred, cost so much and resulted in so little.

Signor Presidente, onorevoli colleghi, lo sciopero della fame dei detenuti turchi e dei loro congiunti che dura da mesi è già costato la

Mr President, ladies and gentlemen, the hunger strike by Turkish prisoners and their relatives has been going on for months and has cost

costato {perf. part.}

cost [cost|cost] {perf. part.}

La questione era, quanto sarebbe costato installare un nuovo telefono in Bangladesh?

The question was, how much did it cost to install a new telephone in Bangladesh?

Il solo aumento degli aiuti strutturali è costato circa 250 miliardi di corone in più.

The increase in support for structural funds alone cost around an extra SEK 250 million.

Signor Presidente, oggi SOCRATE II arriva in Parlamento anche se ci è costato tanta fatica.

Mr President, Socrates II has now arrived, even though it cost a certain amount of effort.

Abbiamo calcolato che soltanto questo premio è costato 200.000 milioni di euro.

We have calculated that this premium alone cost EUR 200 000 million.

E tutto questo ci è costato meno di 10,000 dollari, va bene?

So our cost for this was less than 10,000 dollars, all right.

costato {adjektiv}

costato {adj. mask.} [bot.] (även: costata)

costated {adj.} [bot.]

costato {adj. mask.} [bot.] (även: costata)

costate {adj.} [bot.]

costare {verb}

costare [costo|costato] {vb} (även: essere, comportarsi)

to be {vb}

costato (Participio passato)

been (Past participle)

costato (Participio passato)

cost (Past participle)
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "costato":

Synonymer (italienska) till "costare":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "costato" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Ciò mi è costato anche in termini finanziari, ma non è questo il punto.

I paid the price financially but that is not really what is at issue.

I grandi cantieri in corso di ultimazione in entrambe le città sono costati un'enormità.

Huge sums are being spent on the new buildings in both places.

Lo costato ogni volta che visito i Vescovi, in occasione della mia visita ai frati.

I notice this every time I visit the Bishops on the occasion of my visit to the brothers.

Il fatto che io no sia d'accordo con lei non toglie nulla alla dura fatica che le è costato.

The fact that I disagree with her in no way detracts from the hard work she has put in on this report.

Il conflitto in Sierra Leone è costato decine di migliaia di vite e ha obbligato milioni di persone a trasferirsi.

   – Mr President, Sierra Leone, Nigeria and Liberia are all members of the ACP and signatories to the Cotonou Agreement.

In questi ultimi mesi, gli attentati sono costati la vita a centinaia di civili, senza risparmiare le donne, i bambini e gli intellettuali.

In recent months, atrocities have taken the lives of hundreds of civilians, including women, children and intellectuals.

Signor Presidente, venerdì scorso, in Finlandia, un disastroso incidente ferroviario è costato la vita di 10 persone e il ferimento di altre 40.

Mr President, last Friday there was a disastrous train crash in Finland in which ten people died and almost forty were injured.

Il dramma dell'imbarcazione stracolma di profughi provenienti da Duma sull'isola di Halmahera è probabilmente costato la vita a cinquecento persone.

The tragedy of the boat filled with refugees travelling from Duma on Halmahera has probably claimed the lives of up to five hundred people.

Questo metodo ormai noto in Belgio, usato dalle forze di polizia per soffocare le grida dei rifugiati espulsi, è costato la vita a Semira Adamu.

This method, employed quite frequently in Belgium by police authorities to silence the cries of expelled refugees, led to the death of Samira Adamu.

È ingiusto perché al contempo non si riportano fatti analoghi costati la vita a cittadini turchi di Cipro.

What I find unreasonable is that there is not at the same time some mention of the fact that similar things have happened to Turkish citizens in Cyprus.

Lo porta a prezzo della sua «dipartita»: dà loro questo Spirito quasi attraverso le ferite della sua crocifissione: «Mostrò loro le mani e il costato».

The answer we give will determine whether or not we think it possible to attain universal and absolute truth; and this is a decisive moment of the search.

Una di queste era la galleria del Monte Bianco – lunga 11,6 km – dove, nel marzo 1999, un autocarro in fiamme ha causato un inferno costato la vita a 39 persone.

Every year, some 40 000 men and women die on our roads, the equivalent of two full jumbo jets crashing every week in the fifteen EU Member States.

Non è costato loro niente delegare e trasmettere a livello d'Europa il potere degli altri ministeri, ma quando si tratta del loro, la questione è diversa.

They had no trouble delegating and taking the powers of the other ministries to the European level, but when it comes to their own power, it is a different question altogether.

Signor Commissario, non metto in dubbio la necessità di rendere più agile la procedura, ma il Parlamento non è disposto a rinunciare a facoltà che gli è costato tanto ottenere.

I do not doubt that we have to speed up the process, Commissioner, but this Parliament is not prepared to relinquish the powers which it has taken so long to acquire.

Dobbiamo condannare con forza i recenti combattimenti a Mogadiscio, nonché i fatti accaduti a Jowar e in altre parti del paese, che sono costati la vita a numerosi civili somali.

We have to unequivocally condemn the recent fighting in Mogadishu and the events in Johwar and in other parts of the country, which have claimed the lives of many Somali people.

Recentemente nel Regno Unito, un processo in corso da undici mesi, già costato milioni di sterline, è stato risolto nel giro di pochi giorni ricorrendo a una procedura di mediazione.

In a recent case in the UK, an eleven-month trial running into millions of pounds was replaced and resolved by mediation in a matter of days.

Snarlika ord