Italiensk-engelsk översättning av "compiersi"

Översättning

"compiersi" engelsk översättning

Tyvärr, inga exakt matchande sökträffar.
Berätta för oss att en översättning saknas. I normala fall lägger vi till översättningen inom 24 timmar.
Alternativt kan du ställa en fråga i vårt forum.
 

Användningsexempel

Användningsexempel för "compiersi" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

L’Ascensione del Signore segna il compiersi della salvezza iniziata con l’Incarnazione.

The Ascension of the Lord marks the fulfillment of salvation that started with the Incarnation.

Il compiersi del tempo di Dio si traduce in appello alla conversione.

The imperative put by Christ flows from realization of the fact that “the time is fulfilled” (Mk 1:15).

Tutti hanno comunque rilevato la necessità di una nuova riforma istituzionale da compiersi prima del primo ampliamento.

But everyone acknowledged that a further institutional reform was necessary before the first enlargement.

Il problema è individuare la strategia comunitaria e la velocità a cui devono compiersi tali cambiamenti.

In order to succeed in doing so, it is clear that structural changes within the European social model are also necessary.

L'incontro delle due madri, Elisabetta e Maria, precede gli eventi che dovranno compiersi e, in un certo senso, prepara ad essi.

The meeting of the two mothers, Elizabeth and Mary, precedes these future events and in a sense prepares them.

Si compierà certo sulla carta, ma senza le infrastrutture necessarie non potrà compiersi sul piano economico.

It will admittedly happen on paper, but without the necessary infrastructure it will not be able to take place in economic terms.

La fede è dunque il passaggio necessario per entrare nella salvezza, per permettere alla salvezza di compiersi nella vita di ciascuno.

The goal is to be able to say, as Jesus did: “Your faith has saved you”.

Il processo costituente deve finalmente compiersi con l’ approvazione del progetto adottato dalla Convenzione sull’ avvenire dell’ Europa.

The constituent process must at last be achieved by approving the draft adopted by the Convention on the Future of Europe.

Ovviamente ci sono state ripercussioni sui posti di lavoro all'interno dei paesi candidati e il processo non può compiersi senza contestazioni.

This has also had an effect on jobs in the candidate countries and cannot be organised without it running the risk of rejection.

Se l'ampliamento ad altri 10 paesi inizierà a compiersi già il 1° gennaio 2004, nei soli 21 mesi che restano avremo veramente moltissimo da fare.

If enlargement is to begin to be implemented with ten countries in January 2004, we have an incredible amount to do in the space of only 21 months.

Come potrà compiersi la promessa che Dio gli ha fatto di una numerosa discendenza, se Isacco, l'unico figlio, dovrà essere offerto in sacrificio?

How could God's promise to him of numerous descendants come true if Isaac, his only son, were to be offered in sacrifice?

I Santi sono la prova vivente del compiersi di questa promessa, e incoraggiano a credere che ciò è possibile anche nelle ore più difficili della storia.

The saints are living proof of the fulfilment of this promise, and encourage the belief that this is possible in the most difficult hours of history.

Guardando a Te, Vergine prescelta e ripiena di Grazia, noi, pellegrini sulla terra, vediamo compiersi la promessa dell'immortalità nella piena comunione con Dio.

As we look to you, Virgin chosen and full of grace, we pilgrims on earth see the promise of immortality fulfilled in complete communion with God.

Nell'invio di questo Spirito «nei nostri cuori» inizia a compiersi ciò che «la creazione stessa attende con impazienza», come leggiamo nella Lettera ai Romani.

This text finds an echo in the famous dictum of the holy philosopher and theologian Augustine: “Do not wander far and wide but return into yourself.

Gli avvenimenti in questione hanno provocato in noi grande dolore, vergogna e paura dinanzi al compiersi di un fatto tremendamente razzista, xenofobo e intollerante.

These events have caused us great pain and shame and have awoken our fears given the extreme racism, xenophobia and intolerance demonstrated.

Ora attendiamo con ansia la prova che in futuro le Nazioni Unite saranno in grado di evitare i fallimenti che abbiamo visto compiersi tragicamente in Bosnia e Ruanda.

However, I would argue, as you have done, for a more measured approach in the assessment that we make and would agree that we should describe it as a glass half-full.

Queste parole dell’Apocalisse mi tornano alla mente al compiersi degli ottant’anni dalla prima apparizione della Vergine Maria ai tre pastorelli nella Cova da Iria.

These words of Revelation turn my thoughts to the 80th anniversary of the first apparition of the Virgin Mary to the three young shepherds in Cova da Iria.

Nell'invio di questo Spirito «nei nostri cuori» inizia a compiersi ciò che «la creazione stessa attende con impazienza», come leggiamo nella Lettera ai Romani.

With the sending of this Spirit "into our hearts," there begins the fulfillment of that for which "creation waits with eager longing," as we read in the Letter to the Romans.

Vista la complessità di entrambe le direttive e la rapidità con cui evolve il mercato, la commissione parlamentare propone una revisione delle regole da compiersi entro tre anni.

Given how complicated these two directives are and how quickly the market is developing, the committee proposes a review of the rules within the next three years.

In questa notte deve compiersi un singolare passaggio dalla morte alla vita, ed il rito della luce, accompagnato dalle parole della Genesi, ne offre il primo annuncio.

On this night there is to take place a singular passing from death to life, and the rite of light, together with the words from the Book of Genesis, offer the first proclamation of this.

Snarlika ord