Italiensk-engelsk översättning av "collocare"

 

"collocare" engelsk översättning

Resultat: 1-54 av 363

collocare {verb}

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: trovare, collegare, locare, inserire)

to locate {vb}

Il Consiglio ha concluso un compromesso confuso, che deve salvare la faccia a coloro che avevano promesso di collocare l'agenzia a...

The Council has entered into a shameful, face-saving compromise for those who promised to locate the centre in Thessaloniki.

Ci sollecita a collocare l'intero sviluppo della dottrina sociale della Chiesa nell'orizzonte della contemplazione di Cristo che la recita

The Pope asks us to locate the development of the Church's social teaching in the perspective of the contemplation of Christ to be fostered

Purtroppo, queste banche dei semi sono collocate nel mondo in edifici normali e sono vulnerabili.

Unfortunately, these seed banks are located around the world in buildings and they're vulnerable.

La Corea si colloca al centro di un immenso mercato che comprende Stati Uniti, Giappone, Cina e Russia.

Korea is located in the middle of a huge market that includes the United States, Japan, China and Russia.

Posso finalmente utilizzare il mio fax che adesso è collocato a un livello proporzionale alla mia altezza.

I can now use my fax machine as it is located in a position appropriate to my height.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, stendere, sistemare)

to lay {vb}

Occorre anche distruggere le centinaia di milioni di mine già collocate nel terreno.

All of the hundreds of millions of mines laid must be destroyed.

Costruisce un altare, colloca la legna e, legato il ragazzo, afferra il coltello per immolarlo.

He builds an altar, lays the wood upon it and having bound the boy, grasps the knife, ready to sacrifice him.

Personalmente sarei già soddisfatta se riuscissimo a far sì che annualmente venissero eliminate molte più mine di quante si collocano.

I should myself be satisfied if we could achieve a situation in which markedly more mines were cleared than were laid.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, collegare, sistemare, inserire)

to set {vb}

E’ importante collocare il dibattito nel suo giusto contesto e tenere a mente che gli accordi di Oslo prevedono disposizioni doganali...

It is important to set the debate in context and bear in mind that the Oslo accords provide for unified customs arrangements.

Rispetto a questa generale tendenza religiosa, la Bibbia offre un suo specifico messaggio, collocando il tema dello « spazio sacro » nell'orizzonte della storia della salvezza.

In relation to this common religious tendency, the Bible offers its own specific message, setting the theme of “sacred space” within the context of the history of salvation.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, sistemare)

to place {vb}

Prima di affrontare i particolari vorrei collocare questi partenariati nel loro contesto.

Before addressing the details I would like to place these partnerships in context.

Onorevole Bethell, non riesco a collocare il suo intervento nell'ambito del Regolamento.

I cannot quite place your intervention, Mr Bethell, in the framework of the Rules of Procedure.

D'altronde, è in questa prospettiva che intendo collocare il nostro dibattito.

This is the context in which I wish to place this debate.

Dove devo collocare il codice di monitoraggio?

Where should I place my tracking code?

In tal senso va valutata positivamente la proposta inglese di collocare i centri di accoglienza fuori dai confini dell'Europa.

In this sense, the UK proposal to place reception centres outside Europe's borders is to be welcomed.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, applicare, sistemare)

to put {vb}

Eligio Gelmini, ofm, per collocare l’uomo al centro del mondo, come ha desiderato Dio.

Eligio Gelmini, OFM, to put man at the center of the world as God has willed.

La difficoltà maggiore che incontriamo, tuttavia, è collocare queste azioni in un quadro organico.

The biggest difficulty we have, though, is to put it into some sort of picture.

Prima di formulare i miei commenti sulla relazione Bösch desidero collocare la lotta antifrode nella sua giusta prospettiva.

Before I comment on Mr Bösch's report, I want to put the fight against fraud into its right perspective.

Con questa Costituzione, possiamo collocare l'Unione europea, la cinquantennale organizzazione degli Stati europei, su nuove basi.

With this Constitution, we can put the European Union, the 50-year-old organisation of European states, on a new footing.

E'indispensabile abbandonare la prospettiva monetarista e antisociale e collocare definitivamente l'essere umano al vertice delle priorità

It is crucial for us to abandon this monetarist and anti-social approach and put humans at the heart of our priorities and policies.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: applicare, annettere, accludere, attribuire)

to attach {vb}

In questo quadro si colloca il recente accordo siglato con il Messico, che è stato valutato in modo molto positivo dal Ministro degli affari esteri, signor Castañeda.

The agreement, which was recently reached with Mexico and to which the Minister for Foreign Affairs, Mr Castañeda, attached considerable importance is a move in this direction.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: usare, applicare, adoperare, dedicare)

to apply {vb}

In questo ambito si colloca anche la costruzione di infrastrutture, la rete di oleodotti che migliorerebbe il trasporto di merci pericolose.

The same applies to the development of the infrastructure, a pipeline network that would improve the transport of dangerous goods.

Il tipo di ricerca che si colloca tra la ricerca applicata e quella di base sta perdendo una sua connotazione precisa, ma rimane pur sempre importante.

Research situated between applied and basic research now has a lower profile but remains significant.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: maritare)

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: appendere, attaccare, affiggere, appiccare)

to post {vb}

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: posizionare)

... collocare gli italiani in una posizione di primo piano.

... a position.

Per quanto concerne il secondo, è auspicabile seguire l’ approccio già tracciato e collocare la cooperazione nel contesto appropriato sulla

With regard to the Constitutional Treaty, the Commission’ s position is not to accept references of this kind as long as the Treaty has not

Il compromesso raggiunto si colloca fra la posizione del Consiglio dei ministri e quella del Parlamento europeo.

The compromise achieved lies between the positions of the Council of Ministers and the European Parliament.

E'anche importante che le azioni intraprese in campo medico si collochino in un quadro etico adeguato.

It is also important that actions taken in the medical sphere be properly positioned within the ethical framework.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: piantare, piazzare, interrare, sferrare)

to plant {vb}

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, sistemare)

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, sistemare, categorizzare)

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, sistemare, catalogare, categorizzare)

... per poterla collocare nel contesto legislativo adeguato.

... classify it correctly in terms of its legal character.

Il Belgio si colloca tra gli Stati membri il cui PIL pro capite è superiore alla media comunitaria e, come tale, può essere dunque annoverato fra i paesi ricchi.

Belgium is one of the Member States whose GDP per inhabitant is higher than the Community average and can thus be classified as a rich country.

collocare [colloco|collocato] {tran. vb} (även: mettere, stabilira di comune accordo, concordare)

collocare [colloco|collocato] (in posizione verticale) {tran. vb} (även: sopportare, tollerare, sostenere, subire)

to stand {vb}

Nel 1990 la disoccupazione in Grecia si collocava al 6,3 percento, inferiore alla media comunitaria.

In 1990 unemployment in Greece stood at 6.3 %, less than in the Community.

Nel caso specifico del petrolio, la dipendenza dall'estero si colloca tra l'85 per cento e il 90 per cento.

In the specific case of oil, our dependency on external sources stands at between 85 % and 90 %.

In terzo e ultimo luogo, il debito – per quanto consistente sia – va collocato all’ interno di un più ampio quadro politico di cooperazione allo sviluppo.

I believe that only the European Investment Bank grants loans, and the European budget stands surety for those loans.

C'è però un punto - e l'onorevole Tongue lo espone molto bene - ovvero: in che posizione si colloca la radio pubblica in questa concorrenza?

But now a point arises - and here Ms Tongue is quite right - namely the question of where public service broadcasting stands at present in this competition.
 

Synonymer

Synonymer (italienska) till "collocare":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "collocare" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Ma ne collocate una lì.

But you put one there.

E' collocato in profondità nel cervello.

And this is deep inside of the brain.

Colloca al centro la persona di Gesù.

Places at the centre the person of Jesus.

Il suono ci colloca nello spazio e nel tempo.

Sound places us in space and in time.

Dove devo collocare il codice di monitoraggio?

Where should I place my tracking code?

Ciò colloca l’ Europa in una nuova posizione.

This puts the European Union in a new position.

Come si collocherebbe qui un codice di condotta?

What stance would the code of practice have?

Io colloco questo Vertice tra gli aspetti negativi.

I would put it on the negative side.

E in tutto questo dove si colloca l'Unione europea?

And where does this leave the European Union?

È questo il contesto in cui ci collochiamo.

This is the background against which we are working.

La risoluzione comune si colloca in questo filone.

The joint resolution is part and parcel of this trend.

Quindi si colloca in un ruolo di arbitro.

The Commission is giving itself the role of arbitrator.

E tuttavia non collocate una lettera dopo quella prima "T".

And yet you don't put a letter after that first "T."

Il mio intervento si colloca nella scia di quello dellʼ on.

My point is along the same lines as Mr Pasty's.

Sullo stesso piano si colloca l'organico dell'UCLAF.

The question of the staffing of UCLAF is similarly important.

Ci collochiamo quindi nel solco della tradizione passata.

We are therefore keeping to the tradition of our earlier work.

Come si colloca in tutto ciò la normalizzazione?

Madam President, Commissioner, we agree with better law-making.

È un'avventura che si colloca al limite delle capacità umane.

It's a journey that is right at the limit of human capability.

E’ collocato infatti alla fine della sezione che viene chiamata

Globalization has led to a remarkable migration of peoples.

Si collocano all'esatto opposto dei principi che sosteniamo.

They are in direct opposition to the principles that we stand for.

Snarlika ord