Fransk-tysk översättning av "novateur"

 

"novateur" tysk översättning

Resultat: 1-26 av 71

novateur {adjektiv}

novateur {adj. mask.}

bahnbrechend {adj.}

Le génie génétique est une technologie novatrice et à mon sens très utile.

Gentechnologie ist eine bahnbrechende und meiner Ansicht nach sehr nützliche Technologie.

L'accueil positif que le Parlement a réservé à ces trois propositions novatrices est très encourageant.

Die positive Reaktion des Parlaments auf diese drei bahnbrechenden Vorschläge ist sehr ermutigend.

novateur {adj. mask.} (även: innovateur, innovante)

innovativ {adj.}

Dans mon pays, le régime fiscal est tout à fait novateur à divers titres.

Die Steuerpolitik meines Landes ist in vielerlei Hinsicht recht innovativ.

L'accord présente une série de points particuliers, dont certains ont un caractère tout à fait novateur.

Das Abkommen weist eine Reihe von besonderen Merkmalen auf, von denen einige ziemlich innovativ sind.

C'est novateur et constructif pour l'avenir.

Das ist innovativ, das kann für die Zukunft etwas bringen.

Nous savons tous qu’ il est parfois difficile d’ être novateur et de réussir, même au sein d’ une entreprise.

Wir alle wissen, dass es selbst für ein Unternehmen mitunter schwer ist, innovativ und zugleich erfolgreich zu sein.

En 1994/ 95, l'Ifop a ajouté une série d'éléments novateurs à la politique structurelle.

Bei FIAF kamen 1994/95 eine Reihe innovativer Elemente zur Strukturpolitik hinzu.

novateur {adj. mask.} (även: directif, novatrice, directive)

Le Conseil et le Parlement sont parvenus à se mettre d'accord sur une directive novatrice.

Rat und Parlament konnten sich auf eine richtungsweisende neue Richtlinie einigen.

Je ne pense pas que nous devrions répondre par l’ affirmative, car nous manquons de mesures novatrices.

Ich glaube nicht, dass wir dies mit Ja beantworten sollten, denn es fehlen die richtungsweisenden Maßnahmen.
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "novateur":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "novateur" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Les processus novateurs doivent être encouragés.

Die Innovationsprozesse müssen verstärkt werden.

Toutes sont novatrices, mais réalisables.

Sie sind alle wegbereitend, doch sie sind alle möglich.

Nous devons dès lors chercher des solutions novatrices.

Der Markt allein kann dieses Problem nicht lösen.

Ces programmes s'avèrent souvent utiles et novateurs.

Oft sind diese Programme nützlich oder sogar wegweisend.

Nous devons ici mettre en uvre une démarche novatrice.

Hier müssen wir uns von innovativem Denken leiten lassen.

Je pense qu'il nous faut des idées novatrices à ce propos.

Ich glaube, hier bedarf es neuer Denkansätze.

Elle encourage également les activités novatrices.

Sie fördert außerdem neue und außergewöhnliche Aktivitäten.

On pourrait aussi l'appeler une interprétation novatrice.

Sie könnte auch als schöpferische Auslegung bezeichnet werden.

Mais ce ne sont pas des recettes novatrices, ni même novatrices.

Aber diese Rezepte sind letztlich nicht neu.

Il paraît que c'est novateur: pourtant, c'est logique!

Dies scheint eine Neuerung zu sein, und dabei ist es doch logisch!

Je salue le caractère novateur et le courage du rapport.

Ich begrüße, dass der Bericht so fortschrittlich und kämpferisch ist.

 Les projets à caractère novateur suivants reçoivent des aides financières

Folgende Projekte mit Innovationscharakter erhalten Finanzhilfen

Qui peut obtenir des aides financières pour un projet à caractère novateur ?

 Wer kann Finanzhilfen für Projekte mit Innovationscharakter erhalten?

Qu'en serait -il advenu sans le travail novateur de la Commission?

Was wäre wohl aus dem Euro ohne die inspirierende Kraft der Kommission geworden?

Cette suggestion très novatrice nous paraît particulièrement pertinente.

Dieser Vorschlag ist eine wirkliche Neuerung und scheint uns besonders stichhaltig.

Outre un montant financier important, ce projet contient certaines idées novatrices.

Neben einem höheren finanziellen Beitrag enthält dieser Vorschlag auch einige Neuerungen.

Jouez les éléments novateurs, et eux seulement, et nous aurons fait du bon travail.

Setzen Sie auf die neuartigen Elemente und auf nichts anderes, dann werden wir gute Arbeit leisten.

Et le but en fait c'est vraiment de créer un langage du corps novateur pour une nouvelle créature.

Es geht tatsächlich darum, eine neue Körpersprache für ein neues Wesen zu erschaffen.

Nous savons que de nombreux systèmes novateurs existent à présent au sein de nombreux États membres.

Wir wissen, daß viele Mitgliedstaaten bereits ihre Systeme erneuert haben.

C’ est en procédant de la sorte que nous obtiendrons un climat novateur dans notre partie du monde.

Damit werden wir ein Klima einer innovationsfreundlichen Gesellschaft in diesem Teil der Welt erreichen.

Snarlika ord