Fransk-tysk översättning av "gentiment"

 

"gentiment" tysk översättning

Resultat: 1-22 av 36

gentiment {adverb}

gentiment {adv.} (även: coquettement, avec grâce)

niedlich {adv.}

gentiment {adv.} (även: joliment)

hübsch {adv.}
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "gentiment":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "gentiment" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Parce que vous me l'avez demandé gentiment.

Weil Sie mich nett darum gebeten haben.

Nous les avons gentiment disposées.

Wir senkten die Klassenzimmer leicht zum Garten hin ab.

Cela soulève quelques questions, pour parler gentiment.

Damit werden, gelinde gesagt, einige Fragezeichen aufgeworfen.

Si tu me le demandes gentiment, je m'informe où ils l'ont porté.

Wenn du mich bittest, dann finde ich heraus, wo er ist...

Je ne demande pas aux gens de tout partager gentiment dans le bac à sable.

Ich verlange nicht von den Menschen, dass sie brav im Sankasten teilen.

Ils vous disent très gentiment comment vous procurer l'étude.

Und sie sagen Ihnen sehr hilfsbereit, wie Sie den Fachartikel finden können.

Ce qui nous amène gentiment à la vraie raison de ma présence ici aujourd'hui.

Kein Stunt aus der Luft wäre dasselbe ohne Fallschirmspringen.

Maintenant, ceci m’a été gentiment prêté par Jeff Bezos l’année dernière.

Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr.

Puis, parlez-lui gentiment.

So sprecht zu ihm in sanfter Rede, vielleicht bedenkt er es, oder er fürchtet sich.

Jeff Bezos m'a gentiment fait remarquer, "Chris, TED est vraiment une conférence géniale.

Jeff Bezos war so nett mir anzumerken, "Chris, TED ist wirklich eine tolle Konferenz.

Le Bureau du Président a très gentiment accepté d'envoyer une lettre de condoléances.

Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.

L'excellent M. Pronk a gentiment accepté mes suggestions à ce sujet.

Der geschätzte Herr Pronk hat meinen Anregungen in dieser Hinsicht freundlicherweise zugestimmt.

Parce qu'ils m'ont très gentiment sortie de mes études livresques et m'ont transportée au XXIème siècle.

Weil Sie mich sehr sanft aus meinen büchergebundenen Studien herausgeholt und mich ins 21.

On les survole gentiment et puis on se retrouve soudain aspiré et confronté à d’ énormes difficultés.

Man verweilt ein wenig bei ihnen, und plötzlich schnappen sie zu, und man steckt in den größten Schwierigkeiten.

Les relations avec les USA étaient, depuis le 11 septembre, exposées aux irritations, pour dire les choses gentiment.

Die Beziehungen zu den USA waren seit dem 11. September Irritationen ausgesetzt, um es milde zu formulieren.

Vous avez dit bien gentiment, Mme Roth-Berendt, que je m'investissais pour défendre mes opinions sur de telles questions.

Sie haben ja freundlicherweise gesagt, Frau Roth-Berendt, daß ich mich in solchen Fragen für meine Meinung einsetze.

Jeff Bezos a dit gentiment hier qu'il mettrait cette video sur Amazon, quelques petits clips.

Gestern hat Jeff Bezos netterweise gesagt, dass er das Video auf die Amazon Seite stellen wird, einen kleinen Ausschnitt davon.

Vous pensez que je me suis égarée et que quelqu'un va venir sur scène dans une minute pour me ramener gentiment à mon siège.

Sie denken, ich habe mich verlaufen und jemand wird gleich auf die Bühne kommen, um mich behutsam zu meinem Stuhl zurück zu führen.

Puis -je gentiment rappeler à M. Haarder que la Russie n'est ni un État membre de l'Union européenne ni un pays candidat à l'adhésion.

Darf ich Herrn Haarder freundlich daran erinnern, dass Russland weder ein Mitgliedstaat der Europäischen Union, noch ein Beitrittsland ist.

Et on doit même nous demander parfois, très gentiment, d'éteindre nos portables, lors d'événements comme celui-ci, pour de bonnes raisons.

Und manchmal müssen wir sogar, auf Veranstaltungen wie dieser, höflich gebeten werden unsere Handys auszuschalten. ~~~ Aus gutem Grund.

Snarlika ord