Fransk-tysk översättning av "fixer"

 

"fixer" tysk översättning

Resultat: 1-45 av 2962

fixer {verb}

fixer [fixant|fixé] {vb} (även: ouvrir, dévisser)

fixer [fixant|fixé] {vb} [kemi]

fixer [fixant|fixé] {vb} [foto.]

fixieren [fixierte|fixiert] {vb} [foto.]

Dès lors, j'espère vraiment que nous parviendrons à fixer une date au mois de décembre.

Ich hoffe deshalb sehr, daß es im Dezember gelingt, ein Datum zu fixieren.

Ce menu regroupe les commandes permettant, entre autres, d' ouvrir, de scinder et de fixer les fenêtres.

Im Fenstermenü finden Sie Befehle zum Fenster öffnen, teilen und fixieren.

Ce serait une chance pour l'Union européenne de fixer concrètement pour l'avenir les conditions générales au niveau européen.

Es wäre eine schöne Chance für die Europäische Union, hier in Zukunft die Rahmenbedingungen auch auf europäischer Ebene konkret zu fixieren.

Nous ne pourrons éviter de trouver une voie médiane, c'est-à-dire de fixer une date que nous pourrions accepter dans un cas extrême.

Wir werden nicht daran vorbeikommen, einen Mittelweg zu finden, das heißt, ein Datum zu fixieren, das wir äußerstenfalls noch akzeptieren

L’ Europe doit dès lors fixer le cours de l’ euro par rapport au dollar parce que, sans cela, nous serons bientôt confrontés à un grave

Europa muss deshalb beschließen, den Euro am Dollar zu fixieren, denn andernfalls werden wir bald mit einem ernsthaften Problem

Il ne suffit pas de fixer des échéances du genre " l'Europe entière doit être numérisée d'ici l'an 2010 ".

Das alleinige Festsetzen von Terminen nach dem Motto " Ganz Europa ist bis 2010 zu digitalisieren " ist zu wenig.

Nous soutenons également l'amendement 8, visant à ce que les États membres puissent fixer des valeurs plus basses lorsque cela se révèle

Wir unterstützen auch den Änderungsantrag 8, dass die Mitgliedstaaten niedrigere Werte festsetzen können, wenn dies erforderlich ist.

La première chose à faire serait de fixer un délai pour la mise en œ uvre d’ un plan d’ action de partenariat stratégique détaillé entre l

-Indien festsetzen.

Deuxièmement, nous voulons fixer des taux de dioxine dans les huiles et les graisses, ainsi que dans les aliments composés, dans lesquels

Zweitens wollen wir Dioxinhöchstwerte in Ölen, Fetten und in Mischfuttermitteln, denen Öle und Fette zugesetzt werden, festsetzen.

Le 25 juin 1996, on a fixé une teneur maximale pour les résidus d'Azamethipos.

Für Azamethipos wurde am 25. Juni dieses Jahres ein Rückstandshöchstwert festgesetzt.

fixer [fixant|fixé] {tran. vb} (även: constater, établir, déceler, vérifier)

Je note l'accord sur les ressources et, en particulier, la proposition de fixer le prélèvement à 17 %.

Bei den Mitteln und insbesondere bei der Abgabe von 17 % kann ich ein Einvernehmen feststellen.

fixer une date

einen Termin feststellen

Il est très aisé de fixer des objectifs et de faire des promesses - comme l'a compris le chancelier Schröder -, mais les chômeurs ont

Wie Bundeskanzler Schröder feststellen musste, ist es einfach, Ziele zu setzen und Versprechungen zu machen, aber die Erwerbslosen brauchen

Tout cela était déjà fixé dès le début.

Das ist gleich zu Anfang festgestellt worden.

J'ai noté que le président du Conseil se fixait comme objectif de participer à la privatisation de l'économie dans les pays de l'Europe de l'Est.

Ich habe festgestellt, daß der Ratspräsident es sich zum Ziel gesetzt hat, an der Privatisierung der Wirtschaft in den Ländern Osteuropas mitzuwirken.

fixer [fixant|fixé] {tran. vb} (även: clouer, frapper, placarder)

fixer [fixant|fixé] {tran. vb}

festschreiben [schrieb fest|festgeschrieben] (Preis, Mittel) {tran. vb}

Il doit fixer une orientation économique et ériger le contrôle démocratique au rang de norme.

Es muß politische Wirtschaftslenkung festschreiben und demokratische Kontrolle zur Norm machen.

Devant ces actes terroristes, nous devrions fixer certaines normes de sécurité dans ces domaines au niveau européen.

Gewisse Sicherheitsstandards auf diesen Gebieten müssten wir angesichts dieses Terrors gerade auch europaweit festschreiben.

Je tiens donc également à dire clairement qu’ à notre avis, la lettre des six chefs de gouvernements qui souhaitent fixer le budget à 1

Vorausschau festschreiben will, aus unserer Sicht falsch ist.

Cinquièmement, le temps de repos réglementé sur une semaine est fixé à 45  heures minimum.

Fünftens: Die regelmäßige wöchentliche Ruhezeit ist auf mindestens 45 Stunden festgeschrieben.

Ceux -ci ont été fixés au sommet de Copenhague il y a plus de dix ans, en 1993.

Sie wurden vor mehr als zehn Jahren auf dem Kopenhagener Gipfel im Jahre 1993 festgeschrieben.

fixer [fixant|fixé] {tran. vb}

festmachen [machte fest|festgemacht] (befestigen) {tran. vb}

En faisant glisser la souris depuis cet endroit jusqu' à un autre objet, vous fixez le connecteur exactement à cet endroit.

Ziehen Sie von hier zu einem anderen Objekt, so wird der Verbinder an genau diesem Punkt festgemacht.

Si le connecteur est fixé à l' objet entier, il utilise toujours le point de collage qui est le plus proche de l' autre objet.

Ist der Verbinder am ganzen Objekt festgemacht, so nutzt er immer den Klebepunkt, der dem anderen Objekt am nächsten ist.

En appuyant maintenant sur la touche de la souris et en faisant glisser cette dernière sur une autre étiquette, vous fixez la première ancre du connecteur à l' objet entier.

Das bedeutet, dass Sie, wenn Sie jetzt die Maustaste drücken und die Maus zu einem anderen Namensschild ziehen, den ersten Anker des Verbinders am ganzen Objekt festgemacht haben.

fixer [fixant|fixé] {tran. vb} (även: déterminer)

bemessen [bemaß|bemessen] (bestimmen) {tran. vb}

Madame la Présidente, le fait est que l'événement a déjà été fixé et que le Parlement n'est pas à l'affiche, pour utiliser des termes artistiques et théâtraux.

Frau Präsidentin, das Problem besteht darin, dass die Veranstaltung anberaumt wurde und das Parlament nicht auf dem Programm steht, wie man in der Sprache des Theaters oder Stierkampfes sagen würde.

fixer [fixant|fixé] {tran. vb} [kemi]

binden [band|gebunden] {tran. vb} [kemi]

Ils deviennent de véritables pompes à nutriments et vous avez besoin des bactéries pour fixer le nitrogène, et sans ces micro...

So werden sie zu Nährstoffpumpen, und man braucht Bakterien, um den Stickstoff zu binden, und ohne diese Mikroorganismen wird es keine...

Le document final du sommet ne fixe pas de calendrier précis afin d’ obliger les États membres à respecter leurs engagements.

Das Abschlussdokument des Gipfels enthält keinen präzisen Zeitplan, der die Staaten an ihre Verpflichtungen bindet.

Certains États membres semblent oublier que l'élargissement est, de par leur volonté, inscrit dans un calendrier fixé.

Einige Mitgliedstaaten scheinen zu vergessen, daß auch auf ihren Wunsch hin die Erweiterung an einen bestimmten Zeitplan gebunden ist.

Une politique économique dépendant des critères fixés dans l'accord sur l'UEM ne favorisera ni l'emploi ni le bien-être.

Wird sie jedoch an die im Vertrag zur WWU festgelegten Kriterien gebunden, so dient sie nicht in erster Linie der Förderung von Beschäftigung und Wohlstand.

Alors que les États membres sont tenus de respecter de stricts délais, la Commission ne se fixe aucun délai pour prendre une décision sur l'octroi d'un brevet.

Während die Mitgliedstaaten an genaue Termine gebunden sind, kennt die Kommission keine festen Termine für ihren endgültigen Beschluß über eine Zulassung.

fix {adjektiv}

prompt {adj. mask.}

fix {adj.} (även: prompt, rasch)
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "fixer":

Synonymer (tyska) till "fix":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "fixer" i Tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

     se fixer

Décor fixe

Grunddekoration

Nous fixons un délai.

Wir setzen eine Frist.

Il s'est fixé à 31%.

Ende Inhaltsbereich

4F, 7H, Décor fixe

4D, 7H, Grunddekoration

Rachat à prix fixe

Rückkauf zum Festpreis

Maintenant tu es fixé.

Jetzt wissen Sie's aber.

2 F, 4 H, Décor fixe

2 D, 4 H, Grunddekoration

Ils fixent des priorités.

Sie priorisieren.

Snarlika ord