Fransk-spansk översättning av "verset"

 

"verset" spansk översättning

Resultat: 1-21 av 89

verset {substantiv}

verset {mask.} [reli.]

versículo {mask.} [reli.]
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "verset":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "verset" i Spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

qui croient aux versets de leur Seigneur,

y que creen en los mensajes de su Sustentador,

et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,

pues desmintieron Nuestros mensajes rotundamente:

Voici les versets du Livre plein de sagesse,

Estos son mensajes de la escritura divina, llena de sabiduría,

Voici les versets du Livre plein de sagesse.

Estos son mensajes de la escritura divina, llena de sabiduría.

Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditez

De esta forma os aclara Dios Sus mensajes, para que reflexionéis

C'est ainsi que Nous expliquons les versets.

Y [diles a los ciegos de corazón]: “No soy vuestro guardián.”

Voilà les versets d'Allah que Nous te récitons en toute vérité.

Estos mensajes de Dios te transmitimos, exponiendo la verdad.

Allah vous expose clairement les versets et Allah est Omniscient et Sage.

pues Dios os aclara [Sus] mensajes --¡y Dios es omnisciente, sabio!

Voilà ce que Nous te récitons des versets et de la révélation précise.

Este mensaje te transmitimos y esta nueva llena de sabiduría:

Dis: "Allah est plus prompt à réprimer (ceux qui dénigrent Ses versets)".

Di: “¡Dios es más rápido [que vosotros] en Sus graves designios!”

C'est ainsi qu'Allah vous explique Ses versets, afin que vous raisonniez.

Así os aclara Dios Sus mensajes, para que [aprendáis] a usar vuestra razón.

Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.

¡Ciertamente, es hostil a Nuestros mensajes, con obstinación y a sabiendas --

C'est ainsi que Nous exposons Nos versets pour des gens qui raisonnent.

Así de claro exponemos estos mensajes para una gente que hace uso de la razón.

Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez,

Una y otra vez os fueron transmitidos Mis mensajes, pero os disteis media vuelta

Quand Nos versets lui sont récités, il dit: "Des contes d'anciens".

que, cuando le son transmitidos Nuestros mensajes, dice: “Fábulas antiguas”?

S'il a connaissance de quelques-uns de Nos versets, il les tourne en dérision.

porque cuando llega a su conocimiento alguno de Nuestros mensajes, los toma a burla!

C'est ainsi qu'Allah vous expose Ses versets, afin que vous compreniez.

De esta forma os clara Dios Sus mensajes, para que [aprendáis a] usar vuestra razón.

Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah.

Nadie salvo los que se empeñan en negar la verdad cuestionaría los mensajes de Dios.

Ils sont humbles envers Allah, et ne vendent point les versets d'Allah à vil prix.

Reverentes ante Dios, no malvenden los mensajes de Dios por un provecho insignificante.

Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets sont sourds et muets, dans les ténèbres.

Y quienes desmienten Nuestros mensajes están entre tinieblas, sordos y mudos.

Snarlika ord