Fransk-spansk översättning av "abri"

Du menade kanske abrir, abrirse?
 

"abri" spansk översättning

Resultat: 1-14 av 14

abri {substantiv}

abri {mask.} (även: refuge)

amparo (refugio) {mask.}

abri {mask.} (även: refuge)

cobijo {mask.}
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "abri":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "abri" i Spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Sont-ils à l'abri du stratagème d'Allah?

¿Pueden sentirse jamás seguros de los graves designios de Dios?

Seuls les gens perdus se sentent à l'abri du stratagème d'Allah.

Pero sólo se sienten seguros de los graves designios de Dios quienes [ya] están perdidos.

Vous serez à l'abri de toute crainte et vous ne serez point affligés.

[Pues ahora se les ha dicho:] ‘¡Entrad en el jardín; nada tenéis que temer y no os lamentaréis!’

En vérité, les bien-aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés,

¡Oh, en verdad, quienes están próximos a Dios --nada tienen que temer y no se lamentarán:

Adossé à la fondation d'art la plus riche du monde, le Getty de Los Angeles n'est cependant pas à l'abri de la crise.

Con el respaldo de la fundación más rica de arte del mundo, Getty de Los Ángeles no es sin embargo inmune a la crisis.

êtes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel enfouisse en la terre? Et voici qu'elle tremble!

¿Podéis sentiros jamás seguros de que Aquel que está en el cielo no haga que os trague la tierra cuando, de repente, comienza a temblar?

Le site de l’Abri Castanet conservait aussi des centaines d’ornements (des dents d’animaux, des coquillages et des perles d’ivoire).

El sitio de Abri Castanet conservaba también centenares de ornamentos (dientes de animales, conchas y perlas de marfil).

Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là ils seront à l'abri de tout effroi.

Quien se presente [ante Él] con una buena acción obtendrá en recompensa algo [mucho] mejor; y esos estarán a salvo del terror de ese Día.

Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres?

¿O podéis sentiros jamás seguros de que Aquel que está en el cielo no envíe contra vosotros una tormenta devastadora, y entonces sabríais qué [real] era Mi advertencia?

Ceux qui ne croient pas, ni leur biens ni leurs enfants ne les mettront aucunement à l'abri de la punition d'Allah. Ils seront du combustible pour le Feu,

Ciertamente, a aquellos que están empeñados en negar la verdad, de nada les servirán sus riquezas ni sus hijos ante Dios; ¡esos, precisamente, serán el combustible del fuego!

Ceux qui complotaient des méfaits sont-ils à l'abri de ce qu'Allah les engloutisse en terre ou que leur vienne le châtiment d'où ils ne s'attendaient point?

¿Cómo pueden esos que traman cosas perversas sentirse jamás seguros de que Dios no hará que se los trague la tierra, o que les sobrevenga el castigo sin que se aperciban de donde [vino]? --

Snarlika ord