Fransk-engelsk översättning av "s'encourir"

 

"s'encourir" engelsk översättning

Resultat: 1-21 av 395002

s'encourir {verb}

s'encourir {refl. vb} [BEL] (även: échapper, s'échapper, calter)

to flee {vb}
 

Användningsexempel

Användningsexempel för "s'encourir" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Quelles peines encourent-ils s'ils ne s'acquittent pas de cette obligation?

What penalties apply to non-compliance with the obligation?

Tout officier de police ne s'y conformant pas encourra des poursuites judiciaires.

Any police officer who failed to comply would be liable to prosecution.

Producteurs de SIFIM des sous-secteurs S122 et S123 : Encours moyen et intérêts courus

Considering the conceptual framework simple conclusions are more difficult to draw.

Le risque ainsi encouru s'est aggravé car le Conseil de sécurité reste essentiellement ancré sur le passé.

The risk of such a loss has grown with a Security Council that at its core remains wedded to the past.

S'il a encouru la dégradation civique, il sera condamné à un emprisonnement d'un an à cinq ans. "

If he has incurred a deprivation of civil rights, he shall be sentenced to a prison term of from one to five years.”

Dans l'affirmative, quelle peine encourent-ils s'ils s'abstiennent de le faire, soit délibérément, soit par négligence?

If so, what penalties apply if such persons omit to report, either wilfully or by negligence?

Le requérant affirme que l'État partie n'a pas évalué les risques qu'il encourt s'il était renvoyé dans la République d'Iran.

The petitioner alleges that the State party did not assess the risks he faced upon his return.

− S'il a encouru la peine de mort ou l'emprisonnement à perpétuité, il sera condamné à une peine de 10 à 20 ans d'emprisonnement;

- If liable to the death sentence or life imprisonment, he shall be sentenced to between 15 and 20 years' imprisonment;

1) s'il encourt la peine de mort ou la réclusion à perpétuité, il pourra être condamné à la peine de dix (10) à vingt (20) ans d'emprisonnement;

1) If liable to a sentence of capital punishment or life imprisonment, may be sentenced to 10 to 20 years' imprisonment;

L'exploitant peut recouvrer les coûts encourus s'il prouve que le dommage est le fait d'un tiers ou résulte du respect d'un ordre émanant d'une autorité publique.

In cases where third-party liability or compliance with compulsory measures of a public authority is proved, the operator is able to recover the costs incurred.

- Le réfugié reconnu comme tel qui a commis un « crime terroriste » dans un autre pays ne sera pas extradé s'il encourt la peine de mort dans le pays où le crime a été commis;

- A person with refugee status who has committed a terrorist offence in another country cannot be extradited if he/she would face the death penalty in the country where the crime was committed;

Il fait valoir que le Conseil des migrations n'a pas procédé à un examen plus poussé de tous les aspects permettant de déterminer les risques qu'il encourrait s'il était renvoyé en Iran.

He argues that the Migration Board did in no deeper sense consider all aspects of the risks to which the complainant might be exposed if returned to Iran.

Il fait valoir que le Conseil des migrations n'a pas procédé à un examen plus poussé de tous les aspects permettant de déterminer les risques qu'il encourrait s'il était renvoyé en Iran.

He argues that the Migration Board in no deeper sense considered all aspects of the risks to which the complainant might be exposed if returned to Iran.

     S

     S.-M.

     s'amuïr

     encourir

     encourir

     s'élever

     s'enfuir

Snarlika ord