Fransk-engelsk översättning av "malsain"

 

"malsain" engelsk översättning

Resultat: 1-28 av 49

malsain {adjektiv}

malsain {adj.}

ill harmful {adj.}

malsain {adj.} (även: malade, macabre)

sick {adj.}

malsain {adj.} (även: insalubre, maladif, mauvais pour la santé)

unhealthy {adj.}

Mais souvent cela créait un climat malsain d'hostilité silencieuse.

This, however, often leads to an unhealthy climate of silent hostility.

Madame Ewing, personne n'a autorisé ces affiches, et vraiment tout cela devient très malsain.

Mrs Ewing, no-one authorized those posters, and really this is all becoming very unhealthy.

Monsieur le Président, cher collègues, fumer est malsain, et les fumeurs doivent le savoir.

Mr President, ladies and gentlemen, smoking is unhealthy and smokers should be aware of this.

L'Union européenne doit elle aussi savoir qu'il est malsain de fumer.

The European Union too, should know that smoking is unhealthy.

Le climat qui règne aujourd'hui dans les instances européennes est malsain et nuisible à la construction européenne.

The current climate within the European institutions is unhealthy and is damaging to the further building of Europe.

malsain {adj.}

unwholesome {adj.}
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "malsain":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "malsain" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

C'est très malsain.

It will be nasty.

C'était très malsain.

It was really very bad.

Cette situation est particulièrement malsaine.

This situation is particularly hazardous.

Il semble qu'il s'agissait d'un prêté pour un rendu malsain.

It seems to have been an ill conceived tit-for-tat.

Ma principale objection est que la directive est économiquement malsaine.

My central objection is that the directive is economically illiterate.

Eradiquons d’ emblée les germes malsain qui poussent ici et là!

Let us waste no time in eradicating the bad seeds sprouting here and there.

Mais il y a quelque chose de malsain, parce que ce n'est pas efficace.

But it is wrong because it does not work. ~~~ People want effective services.

Ceux -ci savent qu'il est malsain de fumer mais n'en savent guère plus.

They know that smoking is not good for you but they know precious little else.

Elle ne fera que donner une nouvelle impulsion malsaine au culte de la violence et de la mort.

All it will do is to give a malign new impulse to a cult of violence and death.

Le secteur privé a beaucoup souffert de la conduite médiocre malsaine des affaires publiques.

The private sector suffered badly from poor governance.

Je réponds tout aussi rhétoriquement: il faut voir là la marque d'une recherche malsaine du profit.

I will provide an answer to my own question: an insatiable thirst for profit.

En fin de compte, la «résolution» a été motivée par des objectifs politiques et stratégiques malsains.

Ultimately, the “resolution” was motivated by impure political and strategic objectives.

Aussi malsain qu'il puisse être, l'attachement de la Serbie pour le Kosovo a de profondes racines historiques.

Serbia has a deep historic attachment, however misguided it may be, to the Kosovo territory.

C'est pourquoi il est honteux de voir aujourd'hui se former une alliance malsaine entre la duperie et l'illusion.

That is why it is such a disgrace that an unholy alliance of deceit and self-deception has been forged.

Il serait indigne de notre part de jouer des jeux malsains sur les tombes de millions de frères et sœ urs innocents.

It would be unworthy of us to play dirty games on the graves of millions of our innocent brothers and sisters.

La surbudgétisation constitue une pratique budgétaire malsaine, qui doit totalement disparaître du budget communautaire.

Over-budgeting is an unsound budgeting practice, and it is important that it should disappear completely from the EU's budget.

Ces campagnes comprennent comme thèmes le bruit, l'alimentation malsaine, l'obésité, le tabagisme et la protection solaire.

These campaigns included the topics of noise, healthy eating, weight reduction, tobacco consumption, and sun protection.

En revanche, je trouve malsaine la mise sous tutelle de la Commission instaurée par la résolution que nous venons de voter.

However, I find placing the Commission under supervision, as adopted by the resolution we have just voted on, to be pernicious.

La sûreté des transports des déchets nucléaires n'est rien d'autre que le traitement d'un symptôme d'une évolution malsaine en général.

The safety or otherwise of nuclear waste transport is nothing more than the treatment of a symptom of unsafe development.

Ces mécanismes malsains doivent être démantelés et nous devons absolument remettre le cycle de négociations de Doha sur les rails.

Those rotten structures must be dismantled, and we must get the Doha Round back on track.

Snarlika ord