Fransk-engelsk översättning av "fauche"

Du menade kanske fauché?
 

"fauche" engelsk översättning

Resultat: 1-28 av 41

faucher {verb}

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: arrêter, déduire, piquer, soustraire)

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: couper, diminuer, baisser, décolleter)

to cut {vb}

je fauche (Indicatif présent)

I cut (Present)

il/elle fauche (Indicatif présent)

he/she/it cuts (Present)

je fauche (Indicatif présent)

I am cutting (Present continuous)

il/elle fauche (Indicatif présent)

he/she/it is cutting (Present continuous)

je fauche (Subjonctif présent)

I cut (Present subjunctive)

il/elle fauche (Subjonctif présent)

he/she/it cut (Present subjunctive)

tu fauche (Impératif)

you cut (Imperative)

fauché (Participe passé)

cut (Past participle)

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: condenser, abréger, amoindrir, abattre un arbre)

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: tondre)

to mow {vb}

je fauche (Indicatif présent)

I mow (Present)

il/elle fauche (Indicatif présent)

he/she/it mows (Present)

je fauche (Indicatif présent)

I am mowing (Present continuous)

il/elle fauche (Indicatif présent)

he/she/it is mowing (Present continuous)

je fauche (Subjonctif présent)

I mow (Present subjunctive)

il/elle fauche (Subjonctif présent)

he/she/it mow (Present subjunctive)

tu fauche (Impératif)

you mow (Imperative)

fauché (Participe passé)

mown (Past participle)

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: moissonner)

to reap {vb}

je fauche (Indicatif présent)

I reap (Present)

il/elle fauche (Indicatif présent)

he/she/it reaps (Present)

je fauche (Indicatif présent)

I am reaping (Present continuous)

il/elle fauche (Indicatif présent)

he/she/it is reaping (Present continuous)

je fauche (Subjonctif présent)

I reap (Present subjunctive)

il/elle fauche (Subjonctif présent)

he/she/it reap (Present subjunctive)

tu fauche (Impératif)

you reap (Imperative)

fauché (Participe passé)

reaped (Past participle)

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: chiper)

to sneak {vb}

faucher [fauchant|fauché] {vb} (även: décimer)

faucher [fauchant|fauché] {tran. vb} (även: voler)

to snitch {tran. vb}
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "faucher":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "fauche" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Il fauche la vie de nos citoyens.

It is taking the lives of our citizens.

La tuberculose a fauché plus de vies que le cancer.

Tuberculosis took more lives than cancer.

Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.

It claimed tens of millions of human lives.

L'automobile fauche plus de victimes, de tiers innocents.

There are more victims of car use, innocent third parties.

Les actes de terrorisme ont fauché trop de vies innocentes.

Too many innocent lives have been lost through terrorist acts.

Dans les pays en développement, la tuberculose fauche souvent les jeunes.

Throughout the developing world, TB often cuts down people in their prime.

L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.

There are greater numbers of women and children being ravaged by the epidemic.

Cet attentat effroyable a fauché les vies de 17 collègues et blessé 40 autres personnes.

That horrendous attack took the lives of 17 of our colleagues and injured some 40 more.

Cette guerre a fauché les vies de 600 citoyens géorgiens, la plupart d'entre eux des civils.

This war took the lives of 600 citizens of Georgia, most of them civilians.

La violence qui sévit à Gaza depuis 20 jours a fauché la vie de plus de 1 000 Palestiniens.

The violence in Gaza has claimed over 1,000 Palestinian lives and is now in its twentieth day.

Globalement, 76,51 % des terres arables et 70,32 % des prairies de fauche ont été privatisés.

Overall, 76.51% of total arable land and 70.32% of total hay land were privatized.

De toute évidence, le temps presse puisque, toutes les 30 secondes, un enfant est fauché par la malaria.

Obviously, time is of essence when the world loses a child to this disease every 30 seconds.

Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.

It extinguishes innocent life, destroys the fruits of long years of endeavour and causes economic retrenchment.

Les statistiques indiquent qu'au Malawi, d'ici 2005, l'épidémie aura fauché de 25 à 50 % de la population active.

Statistics in Malawi show that 25 to 50 per cent of the workforce is likely to be lost to the epidemic by 2005.

En Afrique australe, il a entraîné une chute de l'espérance de vie et a fauché les vies d'adultes jeunes et productifs.

In southern Africa, it has led to a decline in life expectancy and has taken the lives of young and productive adults.

La mort est toujours difficile à accepter, mais encore plus lorsqu'elle est absurde et qu'elle fauche une victime innocente.

Death is never welcome, but never more so when it happens in a senseless form and takes away an innocent person.

D'une fausse guerre contre le terrorisme qui massacre des peuples entiers et fauche des milliers de jeunes Nord-Américains?

Because of a phony war on terrorism that massacres entire populations and takes thousands of young North Americans to their death?

Encore un héros fauché par les ennemis de la paix et de l'unité et qui avait lutté inlassablement pour la liberté et la justice.

One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.

   - Monsieur le Président, les mots me manquent face à la tragédie qui a fauché enfants et adultes en Ossétie mais il faut les trouver.

Mr President, words fail me in the face of the tragedy that has befallen children and adults in Ossetia, but words must be found.

Ils ont fauché 22 personnes, dont M. Sergio Vieira de Mello, l'un des plus remarquables fonctionnaires internationaux.

They took the lives of 22 people, including that of Mr. Sergio Vieira de Mello, one of the most outstanding international civil servants.

Snarlika ord

fatiguant · fatigue · fatiguée · fatiguer · Fatima · fatras · fatuité · fatwa · faubourg · fauchage · fauche · fauchée · faucher · faucheur · faucheuse · faucheux · faucille · faucon · fauconnerie · fauconnier · faufiler