Fransk-engelsk översättning av "durant"

 

"durant" engelsk översättning

Resultat: 1-32 av 4714

durant

durant (även: tandis que, pendant que, lors)

Cette tradition a été respectée durant plus de 1 200 ans au cours de l'Antiquité.

That tradition had been respected for more than 1,200 years in the ancient world.

C'est pour cela que j'ai l'intention de suspendre la séance durant 15 minutes.

It is for that reason that I now intend to suspend the meeting for 15 minutes.

Aucune évaluation importante n'est prévue durant le programme de courte durée.

No major evaluations are planned for the duration of the short-term programme.

Durant la même période, l'indice de développement humain est passé de 0,64 à 0,75.

For the same period, the human development index (HDI) rose from 0.64 to 0.75.

La démocratie a très sensiblement gagné du terrain durant les 10 dernières années.

The last decade has witnessed substantial progress for democratic governance.

durant {adverb}

durant {adv.} (även: pendant, lors, tandis que, pendant que)

whereas {adv.}

Les victimes supportent les conséquences de ces crimes toute leur vie durant, mais les auteurs restent souvent impunis.

Victims carry the effects of crimes for the rest of their lives, whereas perpetrators often go unpunished.

Durant l'exercice 2006/07, le montant des contributions mises en recouvrement a augmenté de 8,7 % et celui des dépenses de 12,3 %.

Fiscal year 2006/07 assessments rose by 8.7 per cent, whereas expenditures rose by 12.3 per cent.

Les saisies d'armes ont constitué le plus gros des incidents durant ce mois, tandis que le nombre de munitions non explosées signalées a

Weapons seizures made up the vast majority of incidents during this month, whereas the number of reported incidents of unexploded ordnance

Durant la période considérée, les deux premières catégories ont enregistré un recul tandis que la dernière s'est maintenue pratiquement au

During the comparative periods, the two foremost categories have receded whereas the last one nigh fared at the same level.

durant {adv.} (även: pendant, lors, tandis que, pendant que)

while {adv.}

Comme je le disais, il a été député fédéral durant un certain nombre d'années.

As I said a while ago, he was a member of the House for a number of years.

Durant son mandat, Louise McKinney ne s'est pas intéressée qu'à la prohibition.

While in office, prohibition was not the only issue to occupy her agenda.

Durant le congé maternité, l'employée touche une indemnité en lieu et place du salaire.

While on maternity leave, the employee has the right to compensation of salary.

Durant son séjour à Toronto, la ministre devait rencontrer le maire de Toronto.

While the minister was in Toronto, she was to have a meeting with the mayor of Toronto.

l’action est intentée durant leur mandat ou dans les deux ans suivant la

to in subsection (1) while a director or within two years after ceasing to be a

durant {adv.} (även: pendant, lors, tandis que, pendant que)

whilst {adv.}

Abolir la disposition selon laquelle durant sa garde à vue un suspect ne peut avoir accès à un avocat, pour quelque raison que ce soit, qu...

With regard to abolishing the requirement of applying for permission before a suspect can have access for any reason to a lawyer whilst in...

Elles sont le résultat de la volonté politique de tout régler durant le week-end en question, alors que les marchés financiers sont fermés

They are the result of a political will to sort everything out during the weekend in question, whilst the financial markets are shut from

Un visa m'a été refusé durant ce week-end alors que, deux semaines auparavant, un grand nombre d'hôtes internationaux ont pu assister au

During that weekend, I was refused an entry visa whilst, two weeks prior to this, many international guests had been able to attend that

La politique budgétaire est expansionniste durant les périodes de croissance économique forte et les récessions sont accompagnées de

That is, fiscal policy is expansionary during booms whilst downturns are associated with fiscal contractions (Ilzetzki and Vegh, 2008).

durant {adv.} (även: pendant)

Durant le premier mandat, ceci s'est traduit par des résultats concrets.

Over the course of the first mandate this has translated into a number of concrete outcomes.

Enfin, le Groupe de travail à composition non limitée n'a tenu que six réunions durant toute l'année.

The Open-ended Working Group has held only six meetings over the course of the entire year.

Ces témoins ont déposé durant 29 jours d'audience.

These witnesses have testified over the course of 29 trial days.

Durant trois ans, de 2000 à 2003, nous avons mené des délibérations fructueuses sur ce sujet important.

Over the course of three years, from 2000 to 2003, we conducted fruitful deliberations on that important subject.

Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.

Over the course of the past six months, effective force levels have been further depleted by attrition and defection.

durant {preposition}

durant {prep.}

pending {prep.}

b) Des enfants peuvent être gardés en détention provisoire pendant six mois durant l'instruction;

(b) Children may be held in remand pending investigation up to six months;

La Grèce espère que toutes les questions en souffrance seront réglées durant la prochaine réunion.

Greece hopes that all pending issues will be resolved during the next meeting.

Le cas est pendant durant le délai consenti pour le recours en appel.

The case is pending considering that the convicted person has an extraordinary legal remedy available.

Cette exemption vaut également durant la période de transition précédant la mise en place d'un tel régime.

The exception shall also apply to the transitional period pending the establishment of such a scheme.

Affaires pendantes durant la période sous revue

Pending cases during the period under review

durant {prep.}

during {prep.}

Huit autres cas de viol ont été dénoncés durant la même période et la même zone.

Eight other cases of rape were reported during the same period in the same area.

Organisation et programmation d'activités parallèles durant la session annuelle

Organization and programming of parallel activities during the annual sessions.

Organisation et programmation d'activités parallèles durant la session annuelle.

Organization and programming of parallel activities during the annual sessions.

Durant la période de mise enœuvre, le comptable a aussi participé à la formation.

During the implementation period, the accountant also participated in training.

fermé; durant son témoignage, toutefois, l'enfant a cessé de coopérer et la Cour

however, during her testimony the witness became uncooperative and consequently

durer {verb}

to last {vb}

durant (Participe présent)

lasting (Present participle)

durer [durant|duré] {vb} (även: subsister)

durer [durant|duré] {vb} (även: continuer, se poursuivre)

durant (Participe présent)

continuing (Present participle)

durer [durant|duré] {vb} (även: perdurer)

to endure {vb}

durant (Participe présent)

enduring (Present participle)
 

Synonymer

Synonymer (franska) till "durant":

Synonymer (franska) till "durer":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "durant" i Engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Durant l'année 2008

In the year 2008

Durant l'année 2009

In the year 2009

Durant l'année 2010

In the year 2010

Durant l'année 2008:

In the year 2008

Durant l'année 2009:

In the year 2009

Durant son absence, M.

G. Farhâdi.

Durant son absence, M.

Syrian Arab Republic

Durant son absence, M.

United Arab Emirates

durant son témoignage.

A new trial was

Durant son absence, M.

H.E. Mr. Mikhail Wehbe.

durant leur témoignage.

Nevertheless,

Durant son absence, S.E.

Other movements

Durant son absence, S.E.

Dominican Republic

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. Asda Jayanama.

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. Atoki Ileka .

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. Atoki Ileka.

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. Gunter Pleuger.

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. Igor Dzundev.

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. Inocencio F.

Durant son absence, S.E.

H.E. Mr. M. Javad Zarif.

Snarlika ord