Sammanfattning
cause {substantiv}
cause · reason · wherefore · lawsuit · case
causer {verb}
to give rise to · to bring about · to cause · to cause to take place · to engender · to wreak
cause {substantiv}
cause · motif · raison · procès · sujet · procès
to cause {verb}
causer · provoquer · occasionner
Synonymer
cause: agent · exécutant · policier
causer: amener · mener · conduire
cause: induce · stimulate · have
mer (39)Träffar i forumet
Fransk-engelsk översättning av "cause"
"cause" engelsk översättning
cause {substantiv}
Autre cause de préoccupation : la façon dont les peines de mort sont exécutées.
i) De réitérer l'engagement du Gouvernement à l'égard de la cause de l'enfance.
La grossesse ne doit en aucun cas être une cause de discrimination de la femme.
Plus de 250 associations s'emploient à promouvoir la cause sahraouie en Espagne.
La République de Corée demeure attachée à la cause du désarmement multilatéral.
C'est pourquoi, son statut a été à plusieurs reprises mis en cause par ce Comité.
Le mariage forcé, cause ou conséquence de la traite des personnes 31 − 37 11
Tableau 69 Hospitalisations de femmes âgées de 65 ans et plus selon la cause
C'est probablement pour cette raison que j'ai essayé d'appuyer leur cause.
Le vérificateur général ne fait pas rapport au premier ministre, et pour cause.
• Aucune personne ni entité figurant sur la liste du Comité n'a intenté d'action en justice contre le Gouvernement népalais pour cause d...
Essentiellement, ils peuvent consacrer à chaque cause tout le temps nécessaire.
Cette affaire est la première mettant en cause une excision pratiquée en Suisse.
J'espère, en tout état de cause, que la totalité du budget leur sera consacrée.
Il n'appartient pas, par conséquent, au Comité de réévaluer les faits de la cause.
Il a énergiquement plaidé la cause de l'avenir de l'Organisation des Nations Unies.
causer {verb}
causer [causant|causé] {vb} (även: déterminer)
causer [causant|causé] {vb} (även: déterminer)
causer [causant|causé] {vb} (även: provoquer)
je cause (Indicatif présent)
il/elle cause (Indicatif présent)
je cause (Indicatif présent)
il/elle cause (Indicatif présent)
je cause (Subjonctif présent)
il/elle cause (Subjonctif présent)
tu cause (Impératif)
causé (Participe passé)
causer [causant|causé] {vb} (även: procurer)
causer [causant|causé] {vb} (även: engendrer, enfanter)
je cause (Indicatif présent)
il/elle cause (Indicatif présent)
je cause (Indicatif présent)
il/elle cause (Indicatif présent)
je cause (Subjonctif présent)
il/elle cause (Subjonctif présent)
tu cause (Impératif)
causé (Participe passé)
causer [causant|causé] {tran. vb}
je cause (Indicatif présent)
il/elle cause (Indicatif présent)
je cause (Indicatif présent)
il/elle cause (Indicatif présent)
je cause (Subjonctif présent)
il/elle cause (Subjonctif présent)
tu cause (Impératif)
causé (Participe passé)
cause {substantiv}
Autre cause de préoccupation : la façon dont les peines de mort sont exécutées.
i) De réitérer l'engagement du Gouvernement à l'égard de la cause de l'enfance.
La grossesse ne doit en aucun cas être une cause de discrimination de la femme.
Plus de 250 associations s'emploient à promouvoir la cause sahraouie en Espagne.
La République de Corée demeure attachée à la cause du désarmement multilatéral.
C'est un grand motif de réjouissance pour les militants pacifistes que nous sommes.
Dans les Caraïbes, le crack reste en particulier un motif de préoccupation.
Le Mali condamne fermement ces attentats barbares qu'aucun motif ne saurait justifier.
Le désaccord avec le jugement n'est pas un motif suffisant pour alléguer une violation.
L'absence de coordination réelle de nos politiques économiques en est le principal motif.
Voilà la raison, l'origine de l'échec de cette commission sur la génétique.
Pour eux, chaque enfant israélien tué est une victoire et une raison de faire la fête.
Bien qu'il n'y ait pas de raison de paniquer, une sérieuse préoccupation est fondée.
Toute personne a droit à la liberté d'association quel qu'en soit la raison et l'objet.
Les deux Etats concernés n'ont aucune raison d'en vouloir au Parlement.
Le nombre élevé de rapports initiaux en retard est un sujet de grave préoccupation.
Cet état de choses est un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
En outre, la situation des droits de l'homme au Tibet demeure un sujet de préoccupation.
Les effets immédiats et directs de la guerre sont aussi un sujet de préoccupation.
La question de l'aide judiciaire est également un sujet de préoccupation pour le Comité.
to cause {verb}
causer [causant|causé] {vb}
c) Une carence en vitamine A peut causer des troubles de la vision, voire la mort.
L'Espagne connaît bien la cruauté du terrorisme et la souffrance qu'il peut causer.
a) pour causer une incapacité ou un handicap permanent à une personne; ou
Cependant, le service des PPP ne doit pas causer lui-même des problèmes de gouvernance.
Cet après-midi, nous avons vu un exemple du genre d'indigestion que cela peut causer.
provoquer [provoquant|provoqué] {vb}
Le SPO attaque le système nerveux et peut provoquer des dommages cérébraux sévères.
Types de munitions en grappe qui peuvent provoquer des dommages humanitaires particuliers
i) De provoquer la mort ou d'infliger des dommages corporels graves; ou
Ce manque d'hygiène peut provoquer l'émergence de toutes sortes de maladies infectieuses.
b) De provoquer ou de créer un climat de peur parmi (une partie de) la population (public);
occasionner [occasionnant|occasionné] {tran. vb}
Que le son soit agréable ou désagréable, le bruit peut occasionner des lésions auditives très graves.
Les tentatives expansionnistes israéliennes ne peuvent qu'occasionner davantage d'effusions de sang et de souffrances dans la région.
Sont considérés comme dangereux les travaux sur des machines susceptibles d'occasionner des blessures par coupure, pression ou écrasement.
M. ne sont pas crédibles et qu'il n'y a aucune preuve que le renvoi des requérants au Mexique risque de leur occasionner un préjudice
ne sont pas crédibles et qu'il n'y a aucune preuve que le renvoi des requérants au Mexique risque de leur occasionner un préjudice
Synonymer
Synonymer (franska) till "cause":
© myThes Dicollecteagent · exécutant · policier · explication · éclaircissement · interprétation · commentaire · exposition · exposé · légende · précision · lumière · indication · renseignement · exégèse · motif · litige · dispute · contestation · contentieux
Synonymer (franska) till "causer":
© myThes Dicollecteamener · mener · conduire · entraîner · engager · attirer · présenter · bavarder · parler · jaser · confabuler · papoter · discourir · babiller · jacasser · cancaner · déblatérer · converser · diviser · dialoguer
Synonymer (engelska) till "cause":
Användningsexempel
Användningsexempel för "cause" i Engelska
Träffar i forumet
Forumträffar för "cause" på engelska
Snarlika ord
Caucasie · caucasien · cauchemar · cauchemarder · cauchemardesque · caudataire · caudé · cauri · causal · causalité · cause · causer · causes · causette · causeur · causeuse · causticité · caustique · cauteleuse · cauteleux · cautère