Engelsk-portugisisk översättning av "outcomes"

 

"outcomes" portugisisk översättning

Resultat: 1-27 av 37

outcomes {substantiv}

outcomes {plur.} (även: outputs, results)

resultados {mask. plur.}

We believe that this will have negative results, rather than the desired outcomes.

Julgamos que isso terá resultados negativos em relação àquilo que se pretende.

And they're manipulable in ways that can produce some extremely positive outcomes.

E são manipuláveis de formas que podem produzir resultados extremamente positivos.

He tells us that we now know the outcomes of these two differing approaches.

Diz-nos que conhecemos agora os resultados destas duas diferentes abordagens.

But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes.

Mas outras vezes não são, e temos apenas probabilidades de diferentes resultados.

We should already be fully monitoring and developing the outcomes of Johannesburg.

Já deveríamos estar a acompanhar e a desenvolver em pleno os resultados de Joanesburgo.

outcome {substantiv}

outcome {substantiv} (även: consequence, sequel, result, aftermath)

The UN declaration we are celebrating today was the outcome of a terrible war.

A Declaração da ONU, que hoje celebramos, foi consequência de uma guerra sangrenta.

I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome.

Creio que, com toda a justiça, essa consequência não é, de todo, desejável.

The outcome of the work is that we go along with the Commission proposal to a large extent.

Em consequência do trabalho desenvolvido, apoiamos em grande parte a proposta da Comissão.

The Commission presented this proposal as the outcome of experience in past years.

A Comissão apresentou esta proposta em consequência das experiências adquiridas nos últimos anos.

The natural outcome of this determination is the inclusion of the future charter among the Treaties.

A consequência natural desta vontade é a inclusão da futura Carta no corpo dos Tratados.

outcome {substantiv} (även: effect, sequence, result)

efeito {mask.}

Implicitly, this point of view sees the effect of market forces as being the only right outcome.

Esta postura explica implicitamente o efeito do funcionamento do mercado como sendo o único correcto.

In the past year, we have had to face yet another disastrous outcome of animal transport, namely the spread of animal diseases.

O ano passado, confrontámo-nos com outro efeito desastroso do transporte de animais que é a disseminação de epizootias.

Obviously, the positive outcome of the conciliation is already bearing fruit, even before entering into force.

Parece que o resultado positivo da conciliação entre o Conselho e o Parlamento já está a surtir efeito, antes mesmo de entrar em vigor.

I believe that this is of a piece with the decision we made last year and may be regarded as a successful outcome.

Com efeito, creio que este facto está relacionado com a decisão que tomámos no ano passado e que pode ser considerado como um resultado.

outcome {substantiv} (även: result, product, denouement, aftermath)

resultado {mask.}

Nevertheless, the outcome of Johannesburg is, broadly speaking, too insubstantial.

Porém, em termos gerais, o resultado de Joanesburgo é demasiado insubstancial.

The outcome of the referendum and the terrible consequences were very predictable.

O resultado do referendo e as suas terríveis consequências eram bem previsíveis.

Further initiatives at Community level will depend on the outcome of these surveys.

Outras iniciativas a nível comunitário dependerão do resultado destes estudos.

In any such sensitive issue, no one will be completely happy with the outcome.

Num assunto tão espinhoso, ninguém ficará completamente satisfeito com o resultado.

I know, however, that many colleagues would have preferred a different outcome.

Sei, no entanto, que muitos colegas teriam preferido um resultado diferente.

outcome {substantiv} (även: denouement)

desenlace {mask.}

However, we have to make it clear to the government of Iran that we will be watching the outcome of this and similar cases with close...

No entanto, temos que deixar claro ao Governo do Irão que estaremos muitos atentos ao desenlace deste e de outros casos semelhantes, no que...

outcome {substantiv} (även: ending, conclusion)

desfecho {mask.}

I would like to thank all those who helped to bring about this fortunate outcome.

Gostaria de agradecer a todos aqueles que contribuíram para este feliz desfecho.

It is clear that a peaceful outcome to the current crisis is still possible.

É óbvio que ainda é possível a actual crise ter um desfecho pacífico.

While waiting for the outcome from Nice, I was put in mind of my old mathematics professor.

Enquanto esperava pelo desfecho de Nice, veio-me à memória o meu velho professor de Matemática.

We cannot keep this tragic outcome, which is so imprinted on our minds, out of our discussion.

Não podemos subtrair da nossa reflexão este desfecho trágico que foi tão marcante para as pessoas.

I trust, Commissioner, that the proposed new 2005 directive will have a favourable and speedy outcome.

Espero, Senhor Comissário, que a nova directiva proposta em 2005 tenha um desfecho favorável e rápido.

outcome {substantiv} (även: consequence, result)

decorrência {fem.}

... outcome of these judgments by the Court.

... presente proposta por isso uma decorrência lógica dos mesmos.
 

Synonymer

Synonymer (engelska) till "outcome":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "outcomes" i Portugisiska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Now you can try to move your outcomes around.

Agora, vocês podem mexer com os cenários.

We share your frustration at the lack of outcomes.

Partilhamos da sua frustração perante a falta de soluções.

If you that do, can it badly Outcomes for Jesse and Pauline.

Se fizerem isso, pode ser muito mau para a saúde de Jesse e Pauline.

The purpose of the proposal before the House is to achieve those outcomes.

É esta a finalidade da proposta apresentada à assembleia.

There were three important outcomes from the review of EU-Russia relations discussed on Monday.

Da revisão das relações UE-Rússia discutida na segunda-feira ressaltam três importantes elementos.

For the simulator to make you believe that different outcomes are more different than in fact they really are.

Para o simulador vos fazer acreditar que diferentes desenlaces são mais diferentes do que de facto são.

The Agency is even now meant to be evaluating the outcomes of joint actions and carrying out extensive analyses.

A Agência deve pelo menos ter por função estudar a necessidade desse corpo.

I hope that the Commission will listen to the outcomes of the delegation's visit.

No que toca à avaliação da transição democrática turca, o país continua deficitário apesar de todos os esforços feitos.

All the outcomes and all the contributions should be put into the public domain.

Felicito-o por todo o trabalho que realizou, mas é claro que a sua proposta foi suplantada pelo Acordo Interinstitucional.

Experience in Canada has already shown a number of these to be effective in achieving desired outcomes.

Lamentamos bastante, dado o grau de consenso que mereceu na comissão, que o relatório tenha sido objecto de alterações no plenário.

And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power.

E esse "soft power" tem sido muito negligenciado e mal entendido.

It is not possible for me, as a Commissioner, to give any guarantees on what the final outcomes of the Intergovernmental Conference will be.

Não me será possível, enquanto comissária, dar quaisquer garantias relativamente às conclusões da Conferência Intergovernamental.

There is a vagueness as to what the outcomes of the decisions of Luxembourg will be regarding the programmes that concern us here.

Existe uma falta de clareza no que se refere ao seguimento que será dado às decisões do Luxemburgo relativas aos programas que aqui nos interessam.

We can turn the inevitable outcomes, and transform the quality of life for millions of lives who look and feel rather like us, when you're up close.

Podemos mudar o inevitável, e transformar a qualidade de vida de milhões de vidas que se parecem e sentem como nós, se olharmos bem.

Considering the G8 meeting this week in Scotland, how does the Council plan to discuss its outcomes and any future actions required by the EU institutions?

A título de exemplo, a reunião do Conselho ECOFIN de 12 de Julho irá debruçar-se sobre a questão do financiamento em prol do desenvolvimento.

I would ask you to consider publishing what analysis you have carried out of alternative outcomes of the financial perspectives.

Isso será crucial para a definição das prioridades e para a determinação da latitude dos compromissos que a UE poderá assumir nos próximos sete a oito anos.

The outcomes that are emerging will be, or could be, a great success for the European foreign policy and for Europe’ s approach.

É através da acção e do desenvolvimento de boas políticas, que incluem o diálogo e a cooperação, que melhor conseguiremos levar avante a parceria transatlântica.

New ‘mobile courts’ have allowed judicial actors to travel to other districts and sub districts for greater accessibility to judicial outcomes.

Novos ‘tribunais móveis’ permitiram aos agentes judiciais deslocarem-se a outros distritos e sub-distritos, possibilitando assim um maior acesso à justiça.

(Laughter) I realized that the day would only have two possible outcomes: either Catherine would come back to the hotel, or she would never come back to the hotel.

(Risos) Apercebi-me que só havia dois fins possíveis para aquele dia: ou a Catherine voltava para o hotel ou ela nunca voltaria para o hotel.

Let me state very clearly that, in the proposal that has been tabled, there are no other possible outcomes than those I have mentioned.

Dessa forma preservaremos a segurança dos trabalhadores, continuando a proporcionar às empresas a flexibilidade de que necessitam para prosperar no mercado moderno.

Snarlika ord

ours · ourselves · out · outage · outback · outbound · outbreak · outburst · outcast · outcome · outcomes · outdated · outdoor · outdoors · outer · outerwear · outfit · outflow · outgoing · outgoings · outgrowth