Engelsk-fransk översättning av "quite apart from"

 

"quite apart from" fransk översättning

Resultat: 1-22 av 117

quite apart from {preposition}

quite apart from {prep.} (även: beside, off)

en dehors de {prep.}

Quite apart from your personal health problems, it is a matter of courtesy.

En dehors de vos problèmes de santé personnels, il s'agit d'une question de courtoisie.

I think it essential in this case to define suspect animals quite apart from the age criterion.

Je crois qu'il est indispensable dans ce cas de définir les animaux suspects en dehors de tout critère d'âge.

Quite apart from the absurdity of such provisions, one wonders who subsequently monitors compliance with this kind of legislation.

En dehors de l'absurdité de telles dispositions, l'on peut se demander qui veille à l'application de ce type de législation.

It was useful for States to know when the unilateral expression of their will or intentions would, quite apart from any treaty-based link

Il était utile pour les États de savoir quand l'expression unilatérale de leur volonté ou de leurs intentions, en dehors de tout lien

quite apart from {prep.} (även: apart from, except for, save)

hormis {prep.}
 

Användningsexempel

Användningsexempel för "quite apart from" i Franska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Quite apart from our ideals, our self-interest demands it.

Nos intérêts tout autant que nos idéaux l'exigent.

But quite apart from this, as I have said, this affects all of us.

Mais au-delà de cela, je l'ai dit, nous sommes tous concernés.

Quite apart from that, we also have numerous cultural points in common.

En outre, de nombreux liens culturels nous unissent.

Quite apart from this, the report also covers many administrative aspects.

Mais ce rapport contient également beaucoup d'aspects administratifs.

Quite apart from that, have you even found a political solution to the problem?

Par ailleurs, avez -vous résolu le problème sur le plan politique?

Quite apart from these texts, though, we have History and the lessons it can teach us.

Cependant, par-delà tout cela, il y a l'Histoire et ses leçons.

These reforms are necessary quite apart from the wider context of Agenda 2000.

Ces réformes sont nécessaires, même en dehors du contexte plus général de l'Agenda 2000.

I find this somewhat petty-minded, quite apart from the fact that it gives us a bad image.

Je trouve cela un peu mesquin, sans compter que nous donnons une mauvaise image.

Quite apart from all that, it is a good thing that you have done something about investment.

Nous vous soutenons pleinement à cet égard et vous souhaitons un maximum de succès.

Quite apart from the fact that Marcel is a fun person to be with, he is also a very hard worker.

Marcel est non seulement une personne amusante, mais c'est également un travailleur infatigable.

Every European country, quite apart from the European Union, is constantly entering into treaties.

Chaque pays européen conclut sans cesse des traités, indépendamment de l'Union européenne.

However, quite apart from the fact that this aid is inadequate, the taxpayer was supposed to pay it.

Mais, outre que cette assistance est insuffisante, on voudrait la faire payer aux contribuables.

The Ministry of Foreign Affairs has stressed that, quite apart from the Treaty of Lausanne (see sect.

Le Ministère des affaires étrangères a souligné qu'outre le Traité de Lausanne (voir sect.

Quite apart from the widespread destruction, it has caused panic and taken lives.

La menace que font peser les incendies de grande ampleur n’ a pas disparu; elle est toujours présente.

Quite apart from questions of definition, there are also practical difficulties with it.

Outre les questions de définition, cette distinction pose également des difficultés d'ordre pratique.

Quite apart from that, I wish Mr Papastamkos every success in carrying this idea forward.

Mis à part cela, je souhaite à M.  Papastamkos toutes les chances de réussite en faisant avancer cette idée.

Quite apart from its inherent importance, the Programme of Action also represented a formidable challenge.

Au-delà de l'importance qu'elle revêt, l'application du Programme d'action tient également de la gageure.

Quite apart from that, public opinion on the subject is, if I may say so, extraordinarily fickle.

En outre, l'opinion publique est extrêmement flexible - si vous me passez l'expression - sur cette question.

Do you know what we have achieved with Socrates, quite apart from the tangible results?

Savez -vous ce à quoi nous sommes parvenus avec Socrates, indépendamment de tout le contenu de ces programmes?

Quite apart from improper tasks, it appears that the Commission is hardly able to handle real Community policy.

Abstraction faite de tâches inadéquates, la Commission semble inapte à gérer la vraie politique communautaire.

Snarlika ord

quip · Quirinus · Quiritis · quirk · quirkiness · quirks · quirky · quisling · quit · quite · quite-apart-from · quittance · quiver · quivering · quixotic · quiz · quizmaster · quizz · quizzical · quizzically · quod