Engelsk-fransk översättning av "to die down"

 

"to die down" fransk översättning

Resultat: 1-22 av 24

to die down {verb}

to die down {vb} (även: to go soft)

s' atténuer {refl. vb}
 

Synonymer

Synonymer (engelska) till "die down":

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "to die down" i Franska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Senator LeBreton: I was waiting for the noise to die down.

Le sénateur LeBreton : J'attendais que le bruit cesse.

The panic caused by 11 September 2001 has still not died down.

La panique du 11 septembre 2001 est toujours omniprésente.

No sooner does one die down than another breaks out.

Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.

The violence eventually died down in the early hours of 4 February.

La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.

Then he climbed into the boat with them, and the wind died down.” (Mark 6:50-51)

Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa » (Marc 6 : 50-51).

However, when it all died down, I said to her, "Marian, is everything okay?"

Cependant, lorsque les choses se sont calmées, je lui ai demandé si tout allait bien.

The wind of change clearly died down when it reached the Commission, however.

En revanche, la brise du changement, manifestement, s'est arrêtée à la porte de la Commission.

Echoes of the creation of the Aryan race and the Superman have still not died down even today.

L'écho de la création de la race aryenne et du surhomme résonne encore, de nos jour, dans nos têtes.

I shall wait until the clamour has died down and I have completed the course, namely when we have put a definitive end to the war.

Je parlerai quand les rumeurs se seront tues et quand j'aurai bouclé la boucle.

Finally, when the anger and recriminations have died down, we must get to grips with a reform of the common agricultural policy.

Enfin, lorsque la colère et les récriminations seront apaisées, nous devrons nous atteler à la réforme de la politique agricole commune.

So soon after the flames have died down in Bosnia, let us not throw oil on the smouldering embers - and they are smouldering! - in Kosovo.

À peine le feu éteint en Bosnie, n'allons pas jeter de l'huile sur les braises qui couvent - c'est vrai! - au Kosovo.

The student demonstrations should slowly die down, as should the interest shown in the case by the public both nationally and internationally.

Les manifestations d'étudiants devraient lentement s'essouffler, de même que l'intérêt de l'opinion publique nationale et internationale.

We welcome the fact that the excitement has died down and that the issue can now be dealt with on its own merits by experts.

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

Mr. Speaker, as the shouting dies down I will try to make a comment or two on what the member said.

Monsieur le Président, maintenant que les cris ont cessé, je vais essayer de formuler une ou deux observations relativement aux propos du député.

Operational patrolling from these sectors was suspended and only resumed on 18 October 2001, after the fighting died down.

Les patrouilles opérationnelles de ces deux secteurs ont été suspendues et n'ont repris que le 18 octobre 2001, après que les combats eurent cessé.

The loud protest we were hearing a year ago has died down in the face of our shared determination to bring about an improvement in air quality.

L'importante objection que l'on nous a opposée il y a un an s'est atténuée étant donné que nous avons tenu bon pour concrétiser l'amélioration de la qualité de l'air.

That was the first thing that struck Moses as he observed the burning bush – the bush did not burn up but neither did the flames die down.

Ce fut la première chose qui frappa l’attention de Moïse lorsqu’il observa le buisson ardent – le buisson ne se consuma et les flammes ne s’éteignirent pas.

Let us ensure, Mr President, Commissioner, that this time we really do learn the lesson, even after the media hype and the shock of this House have died down.

Faisons en sorte, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, de tirer cette fois réellement la leçon, même lorsque l'émotion médiatique et l'émotion parlementaire seront retombées.

The first intifada of 1991 died down, and a political process was then undertaken thanks to an American initiative, leading to a Peace Conference in Madrid.

La première Intifada de 1991 s'est apaisée, et un processus politique a été alors entrepris grâce à une initiative américaine qui conduisait à une Conférence de paix à Madrid.

Towards mid-September the use of public floggings in Tehran appeared to die down somewhat but reports of public floggings in the provinces continued at least until the end of October.

À la mi-septembre, la pratique des flagellations publiques semblait s'être raréfiée à Téhéran mais on rapporte qu'elle a continué en province au moins jusqu'à la fin d'octobre.

Snarlika ord

dictatorship · dictatorships · diction · dictionary · dictions · dictum · didactic · diddler · didymium · die · die-down · die-hard · diehard · dielectric · dieresis · diesel · diet · dietary · dietetics · dietetitian · dietician