bab.la Fraser: Personligt | E-post (Svenska-Franska)
E-post : Öppning
Kära John,
Cher Jacques,
Informellt, standardiserat sätt att hantera en vän
Kära mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informellt, standard sättet att hantera ett dina föräldrar
Kära farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Jean,
Informellt, standard sättet att hantera en medlem av din familj
Hallå John,
Salut Jean,
Informellt, standardiserat sätt att hantera en vän
Hej John,
Coucou Jean,
Mycket informellt, standard sätt att hantera en vän
John,
Jean,
Informellt, direkta sätt att hantera en vän
Min käraste,
Mon chéri / Ma chérie,
Mycket informellt, som används när man hanterar en nära anhörig
Min älskling,
Mon cher/ ma chère et tendre
Mycket informellt, som används när man hanterar en partner
Käraste John,
Mon cher Jean,
Informellt, som används när man hanterar en partner
Tack för din e-post.
Merci pour votre courriel.
Används när du svarar på korrespondens
Det var skönt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Används när du svarar på korrespondens
Jag är mycket ledsen att jag inte har skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Används när du skriver till en gammal vän du inte har kontaktat på ett tag
Det var så länge sedan vi hade någon kontakt.
Cela fait trop longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Används när du skriver till en gammal vän du inte har kontaktat på länge
E-post : Huvuddel
Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Används när du har viktiga nyheter
Har ni några planer för ...?
As-tu des plans pour...?
Används när du vill bjuda in någon till en händelse eller träffa dem
Tusen tack för att skicka / bjöd in / bifoga ...
Merci pour l'invitation.........
Används att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga en del information
Jag är mycket tacksam at ni berättade / erbjudande / skrev ...
Je te suis très reconnaissant de m'avoir dit /offert / écrit...
Används att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något / get dig till något / har skriver till dig angående något
Det var så snällt av dig att skriva / bjuda in / skicka ...
Ce fut très aimable de ta part de m'écrire / inviter / envoyer...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrev till dig / bjudit in dig till / skickat
Det gläder mig att meddela att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Används att meddela goda nyheter till vänner
Det glädje mig att höra ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Jag är ledsen att meddela att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Används att meddela dåliga nyheter till vänner
Jag är så ledsen att höra att ...
Je fus désolé d'apprendre que...
Används att trösta en vän beträffand av dåliga nyheter
Jag skulle uppskatta om du kollar in min nya hemsida ...
J'apprécierais si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet...
Används när vill att en vän ska se din nya hemsida
Lägg till mig på ... messanger. Mitt användarnamn är ...
Ajoute-moi sur...s'il te plaît. Mon pseudo c'est...
Används när man vill att en vän ska lägga in dig på ett instant messenger service, så att du kan kommunicera oftare
E-post : Avslut
Lämna min kärlek till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Transmets mon amour à...et dis lui qu'il / elle me manque.
Används när du vill berätta för någon att du saknar dem via mottagaren av brevet
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Används när du lägger någon annans hälsning i ett brev
Häsla till.. för mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Används när man vill häsla någon annan via den person som du skriver till
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Används när du vill få ett svarsskrivelse
Skriv tillbaka snart.
Écris-moi vite.
Direkt, används när du vill ta emot ett svarsskrivelse
Skriva gärma tillbaka när ...
Écris-moi quand...
Används när du vill att mottagaren ska svara först när de har nyheter av något
Skicka mig nyheter, när du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Används när du vill att mottagaren ska svara först när de har nyheter av något
Ta hand om dig själv,
Prends soin de toi.
Används vid skrivning till familj och vänner
Jag älskar dig,
Je t'aime.
Används när du skriver till din partner
Hälsningar,
Tous mes voeux,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Med vänliga hälsningar,
Meilleurs voeux,
Informellt, används vid skrivning till familj eller vänner
Vänliga hälsningar,
Meilleures salutations,
Informellt, används vid skrivning till familj eller vänner
Allt väl,
Bonne chance,
Informellt, används vid skrivning till familj eller vänner
All min kärlek,
Je t'envoie tout mon amour,
Informellt, används vid skrivning till familj eller vänner
Massor av kärlek,
Mes amours,
Informellt, som används när du skriver till familjen
Mycket kärlek,
Mes amours,
Informellt, som används när du skriver till familjen
Om du är osäker på en fras, ställ en fråga i vår Forum. Du kan också söka i vår ordböcker och inkludera dina egna översättningar. Senast användare bidrag: