bab.la Fraser - Personligt

Frasbok kategori för personlig korrespondens inkluderar mallar för hur man skriver formella brev, hur man skriver inbjudningar och hur man skriver andra meddelanden. Motsvarande beskrivning låter dig veta om frasen är formellt eller samtalsterapi.

Underkategorierna för personlig korrespondens innehåller fraser för att hjälpa dig med att skriva brev, göra tillkännagivanden eller skicka ut inbjudningar. Hur man ska hantera en skriftlig korrespondens beror på region och språk. Den Brev skrinings kategorin innehåller mallar för att hantera dina brev och inbjudningar på rätt sätt så att de levereras.

Det är en enkel sak att rätta sig själv i tal när man upptäcker att man sagt något fel - det är sällan ett problem även när man låter en miss gå obemärkt förbi. I skrift däremot får du ingen andra chans. När du lämnat ifrån dig din text är du inte längre tillgänglig att förklara dig för läsaren. Därför måste ditt skrivande vara väl läsbart - både trevligt och tydligt på samma gång. Under vissa omständigheter är det inte tänkbart att man lämnar utrymme för missförstånd. Som vi alla vet kan sådana omständigheter naturligtvis råda på ditt eget språk, och det samma gäller utländska. Eftersom du inte vill att dina texter ska få dig att framstå som löjlig, är det hjälpsamt att ha tillgång till frasböcker som guidar dig till att skriva rätt på främmande språk.

Du kan reglera hur positivt läsaren reagerar på din text genom att använda rätt ton, och de ord som ger bäst effekt och som tillhör den vokabulär läsaren förväntar sig.

Betydelsen av textens ton är ofta underskattad. Oavsett om du skriver ett mail till en vän eller skickar ett kort till ett nygift par, så vill du förstås inte mixa genrerna! Att vara för formell i den förstnämnda situationen är pinsamt, och att vara för familjär i den senare vore inte korrekt. Försäkra dig om att du alltid dubbelkollar vad du skrivit innan du skickar iväg något.

Hur man skriver ett formellt brev eller brev introduktion meningen att använda kan ha mycket varierande från ett språk till ett annat. Vad du ska skriva i ett informellt brev kan vara lika svårt att avgöra. När det gäller hur man skriver bröllop inbjudningar, till exempel, även modersmål har problem. "Ni är hjärtligt välkomna ..." är ett stort steg bort från "Vill du komma till ...". Att veta vilken nivå du använder kan vara mycket problematisk. Frasboken innehåller beskrivningar för vilka situationer att använda en viss fras.

Det finns förstås många tillfällen vid vilka du behöver skriva kort till någon; bröllop, förlovningar, födslar, en kollegas befodran eller akademiska framgång - men likväl i situationer som begravningar och sjukhusvistelser. Särskilt vid sådana ledsamma händelser bör du lägga stor vikt vid vad du skriver och skickar. Sorg kan leda till de mest förvånande reaktioner och det är därför nödvändigt att välja sina ord med omsorg. Detta gäller ännu starkare i vissa kulturer än andra, eller inom vissa områden i livet där mottagaren inte skulle acceptera vad som kan framstå som ohyfs.

Det språk vi använder i SMS tendarer att bli alltmer förkortat. Om det ibland förefaller oläsligt på ditt eget språk, föreställ dig då hur stora svårigheter som kan uppkomma mellan två personer som kommunicerar med hjälp av en främmande språk. Det kan leda till mycken förvirring och misskommunikation. Som tur är har vi utforskat sms-språkets mysterier på flera olika språk och kan hjälpa dig att avkoda i stort sett vilken förkortning som helst - alla språkliga genvägar och all ungdomsslang du kan tänkas komma i kontakt med.

Vi hoppas att du hittar precis rätta ord med vår frasbok