bab.la Fraser: Affärer | Möten (Svenska-Koreanska)

Brev | E-post | Faktura | Beställ | Möten | Reservationer | Förkortningar | Yrkesbeteckningar
pdf logo

Möten : Arrangering

Jag vill gärna möte med Mr Smith.
저는 스미스씨와 약속을 잡고 싶습니다.
Formellt, mycket artig
När skulle det passa Dig?
언제가 괜찮으시겠습니까?
Formellt, artig
Kan vi ordna ett möte?
약속을 잡고 뵐 수 있을까요?
Formellt, artig
Jag anser att vi bör träffas.
만나뵈어야 할 것 같네요.
Formellt, direkt

Möten : Skjuta upp

Jag undrar om det är möjligt att vi kan skjuta upp mötet?
만나기로 한 약속을 미룰 수 있는지 궁금합니다.
Formellt, mycket artig
Jag kan inte komma i morgon kl 14.00. Kan vi träffas det lite senare, 16.00?
내일 2시에 만나 뵙기 어려울 것 같습니다. 조금 늦춰서 4시에 만나도 될까요?
Formellt, artigt
Skulle det vara möjligt att träffas ett annat datum?
다른 날로 미뤄도 될까요?
Formellt, artigt
Jag måste skjuta upp mötet till ...
....까지 저희의 약속을 미루어야 할 것 같습니다.
Formellt, artigt
Tyvärr är jag dubbelt bokkad för dagen som vi stämt möte. Skulle det vara möjligt att göra en annan dag?
죄송스럽지만, 우리가 만나기로 한 날에 제가 두 개의 약속을 잡아놓았습니다. 그날 말고, 다른 날로 미뤄도 괜찮을까요?
Formellt, artigt
Jag är tvungen att ändra datumet för mötet
죄송하지만, 우리의 약속을 미뤄야 하게 됐습니다.
Formellt, direkt
Skulle vi kunna träffas tidigare / senare?
조금 더 일찍/늦게 만나도 될까요?
Formellt, direkt

Möten : Avbokning

Jag kunde inte nå dig på telefon, så jag skriver detta postmeddelande till att tala om att jag måste avboka din tid för i morgon. Jag är oerhört ledsen för eventuella besvär som orsakats.
전화로 연락이 안되어서 이렇게 글을 드립니다. 내일 뵙기로 한 약속을 취소해야하는 상황이 생겼습니다. 불편을 끼쳐드려 진심으로 죄송합니다.
Formellt, artigt
Tyvärr måste jag meddela er att jag inte kommer att kunna närvara vårt förslag till mötet, och skall därför tvungna att avbryta.
알려드리기 유감스러우나, 만나기로 했던 약속에 저는 참석하지 못할것 같으므로 약속을 취소해야 할 것 같습니다.
Formellt, artigt
Jag är rädd att jag måste avboka vår möte i morgon.
죄송합니다만 내일 약속을 취소해야 할 것 같습니다.
Formellt, artigt
På grund av ...är jag rädd att jag måste avboka vårt möte.
....에 때문에, 우리 약속을 취소해야 합니다.
Formellt, artigt

Hittade inte rätt uttryck? Skicka en fråga i Forum, söka efter affärer översättningar i ordböcker eller föreslå en egen översättning. Senast användare bidrag: