bab.la Fraser: Affärer | E-post (Svenska-Portugisiska)
E-post : Öppning
Bäste herr ordförande,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namn
Bäste herrn,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Caro Senhor,
Formellt, manlig mottagare, namn okänt
Bästa fru,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Cara Senhora,
Formellt, kvinnlig mottagare, namn okänt
Bäste herr/fru,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formellt, mottagarens namn och kön okända
Bäste herrar,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Caros Senhores,
Formellt, när man hanterar flera okända personer eller en hel avdelning
Till den det berör,
A quem possa interessar,
Formellt, mottagares namn och kön är helt okänt
Bäste herr Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formellt, manlig mottagare, namn känt
Bästa fru Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namn känt
Bäste fröken Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, singel, namn känt
Bästa fru Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namn känt, civilstånd okänt
Bäste John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre formellt, har en gjort affärer med mottagaren innan
Bäste John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Caro Vítor,
Informellt, är en personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt
Vi skriver till Er angående ...
Nós escrevemos a respeito de...
Formellt, att öppna på uppdrag av hela företaget
Vi skriver i samband med ...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formellt, att öppna på uppdrag av hela företaget
Vidare till ...
A respeito de..
Formelly, att öppna med något du har sett från företaget du kontaktar
Med hänvisning till ...
Com referência a...
Formellt, att öppna med något du har sett från företaget du kontaktar
Jag skriver för att fråga om ...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formellt, att öppna på uppdrag av dig själv för ditt företag
Jag skriver till Er på uppdrag av ...
Escrevo-lhe em nome de...
Formellt, när man skriver för någon annan
Ditt företag rekommenderas starkt av ...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna
E-post : Huvuddel
Vi är tacksamma om ni ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formellt begäran, preliminärt
Skulle ni vara så vänlig att ...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formellt begäran, preliminärt
Jag skulle bli mycket tacksam om ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formellt begäran, preliminärt
Vi skulle uppskatta om ni kunde skicka oss mer information om ...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formellt begäran, mycket artig
Jag skulle vara tacksam om ni kunde ...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formellt begäran, mycket artig
Kan du skicka mig ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formellt begäran, artig
Vi är intresserade av att få / ta emot ...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formellt begäran, artig
Jag måste fråga Er om ...
Devo perguntar-lhe se...
Formellt begäran, artig
Kan du rekommendera ...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formellt begäran, direkt
Kan ni skicka mig ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formellt begäran, direkt
Du är akut begärt att ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formellt begäran, mycket direkt
Vi skulle uppskatta om ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formellt begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Vad är ditt nuvarande listpris för ...
Qual a lista atual de preços de...
Formellt begäran, direkt
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formellt utredning, direkt
Vi förstår från dina annonsen att du producerar ...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formellt utredning, direkt
Det är vår intention att ...
É a nossa intenção...
Formellt avsiktsförklaring, direkt
Vi övervägde noggrant ditt förslag och ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formellt, vilket leder till ett beslut om en affär
Vi är ledsna att meddela att ...
Lamentamos informar que...
Formellt, avslag på en affär eller visar inget intresse i ett erbjudande
Den bifogade filen är i. .. format.
O anexo está no formato...
Formellt, detaljer med vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen
Jag kunde inte öppna er bilagan. Mitt Virusprogrammets upptäckte en virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formellt, direkt, med uppgifter ett problem med en bifogad fil
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordra ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel ditt mail återlämnades och markeras "user unknown".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formellt, artig
För mer information, se vår hemsida ...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formellt, när de annonserar din webbplats
E-post : Avslut
Om du behöver ytterligare hjälp, kontakta mig
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formellt, mycket artig
Om vi kan vara till ytterligare hjälp, vänligen meddela oss.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formellt, mycket artig
Tack på förhand...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Desde já agradecemos...(plural)
Formellt, mycket artig
Om ni behöver ytterligare information, tveka inte att kontakta mig.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formellt, mycket artig
Jag vore mycket tacksam om ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formellt, mycket artig
Svara så fort som möjligt eftersom ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formellt, artig
Om ni behöver ytterligare information, kontakta gärna mig.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formellt, artig
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formellt, artig
Tack för hjälpen i denna fråga.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formellt, artig
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formellt, direkt
Om du behöver mer information ...
Caso precise de maiores informações...
Formellt, direkt
Vi uppskattar ditt business.
Nós prezamos o seu negócio.
Formellt, direkt
Kontakta mig - mitt direkttelefon nummer är ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formellt, direkt
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formellt, artig
Högaktningsfullt,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn okända
Med vänlig hälsning,
Atenciosamente,
Formellt, allmänt använd, mottagare kända
Högaktningsfullt,
Com elevada estima,
Formellt, mottagarens namn känt
Vänliga hälsningar,
Lembranças,
Informellt, mellan affärspartners som är på förnamn villkor
Hälsningar,
Abraços,
Informellt, mellan affärspartners som arbetar tillsammans ofta
Hittade inte rätt uttryck? Skicka en fråga i Forum, söka efter affärer översättningar i ordböcker eller föreslå en egen översättning. Senast användare bidrag: