bab.la Fraser: Affärer | E-post (Svenska-Kinesiska)

Brev | E-post | Faktura | Beställ | Möten | Reservationer | Förkortningar | Yrkesbeteckningar
pdf logo

E-post : Öppning

Bäste herr ordförande,
尊敬的主席先生,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namn
Bäste herrn,
尊敬的先生,
Formellt, manlig mottagare, namn okänt
Bästa fru,
尊敬的女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, namn okänt
Bäste herr/fru,
尊敬的先生/女士,
Formellt, mottagarens namn och kön okända
Bäste herrar,
尊敬的先生们,
Formellt, när man hanterar flera okända personer eller en hel avdelning
Till den det berör,
尊敬的收信人,
Formellt, mottagares namn och kön är helt okänt
Bäste herr Smith,
尊敬的史密斯先生,
Formellt, manlig mottagare, namn känt
Bästa fru Smith,
尊敬的史密斯女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namn känt
Bäste fröken Smith,
尊敬的史密斯小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, singel, namn känt
Bästa fru Smith,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, namn känt, civilstånd okänt
Bäste John Smith,
亲爱的约翰 史密斯,
Mindre formellt, har en gjort affärer med mottagaren innan
Bäste John,
亲爱的约翰,
Informellt, är en personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt
Vi skriver till Er angående ...
我们就...一事给您写信。
Formellt, att öppna på uppdrag av hela företaget
Vi skriver i samband med ...
我们因...写这封信。
Formellt, att öppna på uppdrag av hela företaget
Vidare till ...
因贵公司...
Formelly, att öppna med något du har sett från företaget du kontaktar
Med hänvisning till ...
鉴于贵公司...
Formellt, att öppna med något du har sett från företaget du kontaktar
Jag skriver för att fråga om ...
我写信,想询问关于...的信息。
Mindre formellt, att öppna på uppdrag av dig själv för ditt företag
Jag skriver till Er på uppdrag av ...
我代表...给您写信。
Formellt, när man skriver för någon annan
Ditt företag rekommenderas starkt av ...
...诚挚推荐贵公司。
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post : Huvuddel

Vi är tacksamma om ni ...
请问您是否介意...?
Formellt begäran, preliminärt
Skulle ni vara så vänlig att ...
您是否能够...
Formellt begäran, preliminärt
Jag skulle bli mycket tacksam om ...
如果您能...,我将不胜感激。
Formellt begäran, preliminärt
Vi skulle uppskatta om ni kunde skicka oss mer information om ...
如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。
Formellt begäran, mycket artig
Jag skulle vara tacksam om ni kunde ...
如果您能… ,我将非常感激。
Formellt begäran, mycket artig
Kan du skicka mig ...
您能将…发送给我吗?
Formellt begäran, artig
Vi är intresserade av att få / ta emot ...
我们对接受/获得...很有兴趣。
Formellt begäran, artig
Jag måste fråga Er om ...
我必须问您是否...
Formellt begäran, artig
Kan du rekommendera ...
您建议...吗?
Formellt begäran, direkt
Kan ni skicka mig ...
您能将...发送给我吗?
Formellt begäran, direkt
Du är akut begärt att ...
请您尽快按要求将...
Formellt begäran, mycket direkt
Vi skulle uppskatta om ...
如果您能...,我们将不胜感激。
Formellt begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Vad är ditt nuvarande listpris för ...
您目前的价格清单是...样的?
Formellt begäran, direkt
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息。
Formellt utredning, direkt
Vi förstår från dina annonsen att du producerar ...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formellt utredning, direkt
Det är vår intention att ...
我们的意向是...
Formellt avsiktsförklaring, direkt
Vi övervägde noggrant ditt förslag och ...
我们仔细考虑了您的建议...
Formellt, vilket leder till ett beslut om en affär
Vi är ledsna att meddela att ...
很抱歉地通知您...
Formellt, avslag på en affär eller visar inget intresse i ett erbjudande
Den bifogade filen är i. .. format.
附件是...格式的。
Formellt, detaljer med vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen
Jag kunde inte öppna er bilagan. Mitt Virusprogrammets upptäckte en virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formellt, direkt, med uppgifter ett problem med en bifogad fil
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordra ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel ditt mail återlämnades och markeras "user unknown".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formellt, artig
För mer information, se vår hemsida ...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formellt, när de annonserar din webbplats

E-post : Avslut

Om du behöver ytterligare hjälp, kontakta mig
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formellt, mycket artig
Om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp, vänligen meddela oss.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formellt, mycket artig
Tack på förhand...
提前谢谢您。
Formellt, mycket artig
Om ni behöver ytterligare information, tveka inte att kontakta mig.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formellt, mycket artig
Jag vore mycket tacksam om ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formellt, mycket artig
Svara så fort som möjligt eftersom ...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formellt, artig
Om ni behöver ytterligare information, kontakta gärna mig.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formellt, artig
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans.
我很期待合作的可能性。
Formellt, artig
Tack för hjälpen i denna fråga.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formellt, artig
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
我期待着和您就此事进一步商讨。
Formellt, direkt
Om du behöver mer information ...
如果您需要更多信息...
Formellt, direkt
Vi uppskattar ditt business.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formellt, direkt
Kontakta mig - mitt direkttelefon nummer är ...
请联系我,我的电话号码是...
Formellt, direkt
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
期待着尽快得到您的回复。
Mindre formellt, artig
Högaktningsfullt,
此致
Formellt, mottagarens namn okända
Med vänlig hälsning,
此致
敬礼
Formellt, allmänt använd, mottagare kända
Högaktningsfullt,
肃然至上
Formellt, mottagarens namn känt
Vänliga hälsningar,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som är på förnamn villkor
Hälsningar,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som arbetar tillsammans ofta

Hittade inte rätt uttryck? Skicka en fråga i Forum, söka efter affärer översättningar i ordböcker eller föreslå en egen översättning. Senast användare bidrag: