Håll dig uppdaterad: Du kan få automatiska uppdateringar genom att klicka på 'Följ fråga' knappen i det övre högra hörnet.
Dela med dig av faktisk information: Formulera dina svar på ett neutralt sätt. Vi eftersträvar detaljerade, faktadrivna svar, inte argument eller åsikter.
Var artig! Respektera andra användares bidrag. Visa din uppskattning genom att rösta eller klicka på 'Tack'.
Salut, je suis un débutant en français. Je crois que l'expression "pas pour deux sous" se traduit en anglais par "not for two cents". Y at-il une traduction qui rend mieux compte du sens?Redigera
En fait, dans la traduction, il ne faut pas prendre en considération 'un sou' ou 'deux sous'. Ici dans l'expression, on cherche à signifier que la valeur est petite.... Il me faudrait la phrase complète, avec un verbe, pour donner une traduction valable.