Håll dig uppdaterad: Du kan få automatiska uppdateringar genom att klicka på 'Följ fråga' knappen i det övre högra hörnet.
Dela med dig av faktisk information: Formulera dina svar på ett neutralt sätt. Vi eftersträvar detaljerade, faktadrivna svar, inte argument eller åsikter.
Var artig! Respektera andra användares bidrag. Visa din uppskattning genom att rösta eller klicka på 'Tack'.
Dialogo in americano. La moglie si guarda i seni flaccidi e chiede al marito: "Can you tell?". Sarebbe: "Che ne dici?" o altro? Grazie mille! claudiaRedigera
Il senso del dialogo è che la moglie si sente brutta e il marito vuole convincerla che non è vero. Infatti, dopo che lei gli chiede "Can you tell?", lui scrolla la testa per farle capire che a lui piace così com'è. Il protagonista è un Texas Ranger e il romanzo è pieno di slang. Grazie!Föreslå ändring
Generalmente "can you tell" significa si nota già che sono incinta?In questo caso pare ci sia un significato diverso, potrebbe essere implicitamente "can you tell that I am already old?" = pensi che io sia vecchia?
Sily 19-04-2012
Mitt svar
Anonym användare
Relaterade frågorDet finns inga relaterade frågor till denna fråga eller med dina språkinställningar.